ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
2. ସୁନ୍ଦରୀ ଓ ସୁକୁମାରୀ ସିୟୋନ କନ୍ୟାକୁ ଆମ୍ଭେ ସଂହାର କରିବା ।

IRVOR
2. ସୁନ୍ଦରୀ ଓ ସୁକୁମାରୀ ସିୟୋନ କନ୍ୟାକୁ ଆମ୍ଭେ ସଂହାର କରିବା।



KJV
2. I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate [woman. ]

AMP
2. The comely and delicate one, [Jerusalem] the Daughter of Zion, I will destroy. [To a pasturage, yes, a luxurious pasturage, have I likened her.]

KJVP

YLT
2. The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.

ASV
2. The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

WEB
2. The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

NASB
2. O lovely and delicate daughter Zion, you are ruined!

ESV
2. The lovely and delicately bred I will destroy, the daughter of Zion.

RV
2. The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

RSV
2. The comely and delicately bred I will destroy, the daughter of Zion.

NKJV
2. I have likened the daughter of Zion To a lovely and delicate woman.

MKJV
2. I will destroy the daughter of Zion, the beautiful and tender one.

AKJV
2. I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

NRSV
2. I have likened daughter Zion to the loveliest pasture.

NIV
2. I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate.

NIRV
2. I will destroy the city of Zion, even though it is very beautiful.

NLT
2. O Jerusalem, you are my beautiful and delicate daughter-- but I will destroy you!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Selected Verse 2 / 30
  • ସୁନ୍ଦରୀ ଓ ସୁକୁମାରୀ ସିୟୋନ କନ୍ୟାକୁ ଆମ୍ଭେ ସଂହାର କରିବା ।
  • IRVOR

    ସୁନ୍ଦରୀ ଓ ସୁକୁମାରୀ ସିୟୋନ କନ୍ୟାକୁ ଆମ୍ଭେ ସଂହାର କରିବା।
  • KJV

    I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.
  • AMP

    The comely and delicate one, Jerusalem the Daughter of Zion, I will destroy. To a pasturage, yes, a luxurious pasturage, have I likened her.
  • YLT

    The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.
  • ASV

    The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
  • WEB

    The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
  • NASB

    O lovely and delicate daughter Zion, you are ruined!
  • ESV

    The lovely and delicately bred I will destroy, the daughter of Zion.
  • RV

    The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
  • RSV

    The comely and delicately bred I will destroy, the daughter of Zion.
  • NKJV

    I have likened the daughter of Zion To a lovely and delicate woman.
  • MKJV

    I will destroy the daughter of Zion, the beautiful and tender one.
  • AKJV

    I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.
  • NRSV

    I have likened daughter Zion to the loveliest pasture.
  • NIV

    I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate.
  • NIRV

    I will destroy the city of Zion, even though it is very beautiful.
  • NLT

    O Jerusalem, you are my beautiful and delicate daughter-- but I will destroy you!
Total 30 Verses, Selected Verse 2 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References