ORV
2. ସୁନ୍ଦରୀ ଓ ସୁକୁମାରୀ ସିୟୋନ କନ୍ୟାକୁ ଆମ୍ଭେ ସଂହାର କରିବା ।
IRVOR
2. ସୁନ୍ଦରୀ ଓ ସୁକୁମାରୀ ସିୟୋନ କନ୍ୟାକୁ ଆମ୍ଭେ ସଂହାର କରିବା।
KJV
2. I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate [woman. ]
AMP
2. The comely and delicate one, [Jerusalem] the Daughter of Zion, I will destroy. [To a pasturage, yes, a luxurious pasturage, have I likened her.]
KJVP
YLT
2. The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.
ASV
2. The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
WEB
2. The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
NASB
2. O lovely and delicate daughter Zion, you are ruined!
ESV
2. The lovely and delicately bred I will destroy, the daughter of Zion.
RV
2. The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
RSV
2. The comely and delicately bred I will destroy, the daughter of Zion.
NKJV
2. I have likened the daughter of Zion To a lovely and delicate woman.
MKJV
2. I will destroy the daughter of Zion, the beautiful and tender one.
AKJV
2. I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.
NRSV
2. I have likened daughter Zion to the loveliest pasture.
NIV
2. I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate.
NIRV
2. I will destroy the city of Zion, even though it is very beautiful.
NLT
2. O Jerusalem, you are my beautiful and delicate daughter-- but I will destroy you!
MSG
GNB
NET
ERVEN