ORV
6. ତାହା ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ, ଯାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ ପଠାଉଅଛୁ, ସେହି ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆମ୍ଭେମାନେ ମାନିବୁ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ମାନିଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ ହେବ ।
IRVOR
6. ତାହା ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ, ଯାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ ପଠାଉଅଛୁ, ସେହି ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆମ୍ଭେମାନେ ମାନିବୁ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ମାନିଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ ହେବ।”
KJV
6. Whether [it be] good, or whether [it be] evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
AMP
6. Whether it is good or evil, we will obey the voice of the Lord our God, to Whom we are sending you [to inquire], that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.
KJVP
YLT
6. Whether good or evil, to the voice of Jehovah our God, to whom we are sending thee, we do hearken; because it is good for us when we hearken to the voice of Jehovah our God.`
ASV
6. Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of Jehovah our God.
WEB
6. Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Yahweh our God, to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of Yahweh our God.
NASB
6. Whether it is pleasant or difficult, we will obey the command of the LORD, our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us for obeying the command of the LORD, our God."
ESV
6. Whether it is good or bad, we will obey the voice of the LORD our God to whom we are sending you, that it may be well with us when we obey the voice of the LORD our God."
RV
6. Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
RSV
6. Whether it is good or evil, we will obey the voice of the LORD our God to whom we are sending you, that it may be well with us when we obey the voice of the LORD our God."
NKJV
6. "Whether [it is] pleasing or displeasing, we will obey the voice of the LORD our God to whom we send you, that it may be well with us when we obey the voice of the LORD our God."
MKJV
6. Whether it is good, or whether it is evil, we will obey the voice of Jehovah our God, to whom we send you; so that it may be well with us when we obey the voice of Jehovah our God.
AKJV
6. Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
NRSV
6. Whether it is good or bad, we will obey the voice of the LORD our God to whom we are sending you, in order that it may go well with us when we obey the voice of the LORD our God."
NIV
6. Whether it is favourable or unfavourable, we will obey the LORD our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us, for we will obey the LORD our God."
NIRV
6. It doesn't matter whether what you say is in our favor or not. We're asking you to pray to the Lord our God. And we'll obey him. Things will go well with us. That's because we will obey the Lord our God."
NLT
6. Whether we like it or not, we will obey the LORD our God to whom we are sending you with our plea. For if we obey him, everything will turn out well for us."
MSG
GNB
NET
ERVEN