ORV
6. କାରଣ ଯିହୁଦାର ରାଜଗୃହ ବିଷୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ଗିଲୀୟଦ୍ ଓ ଲିବାନୋନର ଶୃଙ୍ଗ ସ୍ଵରୂପ ଅଟ; ତଥାପି ଆମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚୟ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରାନ୍ତର ଓ ନିବାସୀବିହୀନ ନଗରସମୂହର ସ୍ଵରୂପ କରିବା ।
IRVOR
6. କାରଣ ଯିହୁଦାର ରାଜଗୃହ ବିଷୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; ‘ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ଗିଲୀୟଦ ଓ ଲିବାନୋନର ଶୃଙ୍ଗ ସ୍ୱରୂପ ଅଟ; ତଥାପି ଆମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚୟ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରାନ୍ତର ଓ ନିବାସୀବିହୀନ ନଗରସମୂହର ସ୍ୱରୂପ କରିବା।
KJV
6. For thus saith the LORD unto the king’s house of Judah; Thou [art] Gilead unto me, [and] the head of Lebanon: [yet] surely I will make thee a wilderness, [and] cities [which] are not inhabited.
AMP
6. For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: [If you will not listen to Me, though] you are [as valuable] to Me as [the fat pastures of] Gilead [east of the Jordan] or as the [plentiful] summit of Lebanon [west of the Jordan], yet surely I will make you a wilderness and uninhabited cities.
KJVP
YLT
6. For thus said Jehovah, Concerning the house of the king of Judah: Gilead [art] thou to Me -- head of Lebanon, If not -- I make thee a wilderness, Cities not inhabited.
ASV
6. For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon; yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
WEB
6. For thus says Yahweh concerning the house of the king of Judah: You are Gilead to me, and the head of Lebanon; yet surely I will make you a wilderness, and cities which are not inhabited.
NASB
6. For thus says the LORD concerning the palace of the king of Judah: Though you be to me like Gilead, like the peak of Lebanon, I will turn you into a waste, a city uninhabited.
ESV
6. For thus says the LORD concerning the house of the king of Judah: "' You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, yet surely I will make you a desert, an uninhabited city.
RV
6. For thus saith the LORD concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, {cf15i and} the head of Lebanon: {cf15i yet} surely I will make thee a wilderness, {cf15i and} cities which are not inhabited.
RSV
6. For thus says the LORD concerning the house of the king of Judah: "`You are as Gilead to me, as the summit of Lebanon, yet surely I will make you a desert, an uninhabited city.
NKJV
6. For thus says the LORD to the house of the king of Judah: "You [are] Gilead to Me, The head of Lebanon; [Yet] I surely will make you a wilderness, Cities [which] are not inhabited.
MKJV
6. For so says Jehovah to the king of Judah's house, You are Gilead to Me, and the head of Lebanon. Yet surely I will make you a wilderness, cities with no people.
AKJV
6. For thus said the LORD to the king's house of Judah; You are Gilead to me, and the head of Lebanon: yet surely I will make you a wilderness, and cities which are not inhabited.
NRSV
6. For thus says the LORD concerning the house of the king of Judah: You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon; but I swear that I will make you a desert, an uninhabited city.
NIV
6. For this is what the LORD says about the palace of the king of Judah: "Though you are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, I will surely make you like a desert, like towns not inhabited.
NIRV
6. The Lord speaks about the palace of the king of Judah. He says, "You are like the land of Gilead to me. You are like the highest mountain in Lebanon. But I will make you like a desert. You will become like towns that no one lives in.
NLT
6. Now this is what the LORD says concerning Judah's royal palace: "I love you as much as fruitful Gilead and the green forests of Lebanon. But I will turn you into a desert, with no one living within your walls.
MSG
GNB
NET
ERVEN