ORV
20. ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ହସ୍ତ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛି ଓ ଇସ୍ରାଏଲର ଧର୍ମସ୍ଵରୂପ ଏହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଲୋକମାନେ ଏକତ୍ର ଦେଖିବେ ଓ ବିବେଚନା କରି ବୁଝିବେ ।
IRVOR
20. ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ହସ୍ତ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛି ଓ ଇସ୍ରାଏଲର ଧର୍ମସ୍ୱରୂପ ଏହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଲୋକମାନେ ଏକତ୍ର ଦେଖିବେ ଓ ବିବେଚନା କରି ବୁଝିବେ।”
KJV
20. That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
AMP
20. That men may see and know and consider and understand together that the hand of the Lord has done this, that the Holy One of Israel has created it.
KJVP
YLT
20. So that they see, and know, And regard, and act wisely together, For the hand of Jehovah hath done this, And the Holy One of Israel hath prepared it.
ASV
20. that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
WEB
20. that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Yahweh has done this, and the Holy One of Israel has created it.
NASB
20. That all may see and know, observe and understand, That the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.
ESV
20. that men may see and know, may consider and understand together, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.
RV
20. that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
RSV
20. that men may see and know, may consider and understand together, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.
NKJV
20. That they may see and know, And consider and understand together, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.
MKJV
20. so that they may see, and know, and look on, and understand together, that the hand of Jehovah has done this, and the Holy One of Israel has created it.
AKJV
20. That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD has done this, and the Holy One of Israel has created it.
NRSV
20. so that all may see and know, all may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.
NIV
20. so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, that the Holy One of Israel has created it.
NIRV
20. Then people will see and know that my powerful hand has done it. They will consider and understand that I have created it. I am the Holy One of Israel."
NLT
20. I am doing this so all who see this miracle will understand what it means-- that it is the LORD who has done this, the Holy One of Israel who created it.
MSG
GNB
NET
ERVEN