ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
8. ମାତ୍ର ଯୋଷେଫ ଅସ୍ଵୀକାର କରି ଆପଣା ପ୍ରଭୁର ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ କହିଲେ, ଦେଖ, ଏ ଗୃହରେ ମୋʼ ଜିମା ଯାହା ଅଛି, ମୋʼ ପ୍ରଭୁ ତହିଁର ତତ୍ତ୍ଵ ନିଅନ୍ତି ନାହିଁ, ସେ ମୋʼ ହସ୍ତରେ ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ଵ ସମର୍ପଣ କରିଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
8. ମାତ୍ର ଯୋଷେଫ ଅସ୍ୱୀକାର କରି ଆପଣା ପ୍ରଭୁର ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ କହିଲେ, “ଦେଖ, ଏ ଗୃହରେ ଯାହା ଅଛି ମୋ’ ପ୍ରଭୁ ତହିଁର ତତ୍ତ୍ୱ ନିଅନ୍ତି ନାହିଁ, ସେ ମୋ’ ହସ୍ତରେ ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ୱ ସମର୍ପଣ କରିଅଛନ୍ତି।



KJV
8. But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my master wotteth not what [is] with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;

AMP
8. But he refused and said to his master's wife, See here, with me in the house my master has concern about nothing; he has put all that he has in my care.

KJVP

YLT
8. and he refuseth, and saith unto his lord's wife, `Lo, my lord hath not known what [is] with me in the house, and all that he hath he hath given into my hand;

ASV
8. But he refused, and said unto his masters wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand:

WEB
8. But he refused, and said to his master's wife, "Behold, my master doesn't know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.

NASB
8. But he refused. "As long as I am here," he told her, "my master does not concern himself with anything in the house, but has entrusted to me all he owns.

ESV
8. But he refused and said to his master's wife, "Behold, because of me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my charge.

RV
8. But he refused, and said unto his master-s wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand;

RSV
8. But he refused and said to his master's wife, "Lo, having me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand;

NKJV
8. But he refused and said to his master's wife, "Look, my master does not know what [is] with me in the house, and he has committed all that he has to my hand.

MKJV
8. But he refused and said to his master's wife, Behold, my master does not know what is in the house with me, and he has given all that he has into my hand.

AKJV
8. But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand;

NRSV
8. But he refused and said to his master's wife, "Look, with me here, my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand.

NIV
8. But he refused. "With me in charge," he told her, "my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care.

NIRV
8. But he said no. "My master has put me in charge," he told her. "Now he doesn't have to worry about anything in the house. He trusts me to take care of everything he owns.

NLT
8. But Joseph refused. "Look," he told her, "my master trusts me with everything in his entire household.

MSG
8. He wouldn't do it. He said to his master's wife, "Look, with me here, my master doesn't give a second thought to anything that goes on here--he's put me in charge of everything he owns.

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 8 / 23
  • ମାତ୍ର ଯୋଷେଫ ଅସ୍ଵୀକାର କରି ଆପଣା ପ୍ରଭୁର ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ କହିଲେ, ଦେଖ, ଏ ଗୃହରେ ମୋʼ ଜିମା ଯାହା ଅଛି, ମୋʼ ପ୍ରଭୁ ତହିଁର ତତ୍ତ୍ଵ ନିଅନ୍ତି ନାହିଁ, ସେ ମୋʼ ହସ୍ତରେ ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ଵ ସମର୍ପଣ କରିଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ଯୋଷେଫ ଅସ୍ୱୀକାର କରି ଆପଣା ପ୍ରଭୁର ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ କହିଲେ, “ଦେଖ, ଏ ଗୃହରେ ଯାହା ଅଛି ମୋ’ ପ୍ରଭୁ ତହିଁର ତତ୍ତ୍ୱ ନିଅନ୍ତି ନାହିଁ, ସେ ମୋ’ ହସ୍ତରେ ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ୱ ସମର୍ପଣ କରିଅଛନ୍ତି।
  • KJV

    But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
  • AMP

    But he refused and said to his master's wife, See here, with me in the house my master has concern about nothing; he has put all that he has in my care.
  • YLT

    and he refuseth, and saith unto his lord's wife, `Lo, my lord hath not known what is with me in the house, and all that he hath he hath given into my hand;
  • ASV

    But he refused, and said unto his masters wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand:
  • WEB

    But he refused, and said to his master's wife, "Behold, my master doesn't know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.
  • NASB

    But he refused. "As long as I am here," he told her, "my master does not concern himself with anything in the house, but has entrusted to me all he owns.
  • ESV

    But he refused and said to his master's wife, "Behold, because of me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my charge.
  • RV

    But he refused, and said unto his master-s wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand;
  • RSV

    But he refused and said to his master's wife, "Lo, having me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand;
  • NKJV

    But he refused and said to his master's wife, "Look, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand.
  • MKJV

    But he refused and said to his master's wife, Behold, my master does not know what is in the house with me, and he has given all that he has into my hand.
  • AKJV

    But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand;
  • NRSV

    But he refused and said to his master's wife, "Look, with me here, my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand.
  • NIV

    But he refused. "With me in charge," he told her, "my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care.
  • NIRV

    But he said no. "My master has put me in charge," he told her. "Now he doesn't have to worry about anything in the house. He trusts me to take care of everything he owns.
  • NLT

    But Joseph refused. "Look," he told her, "my master trusts me with everything in his entire household.
  • MSG

    He wouldn't do it. He said to his master's wife, "Look, with me here, my master doesn't give a second thought to anything that goes on here--he's put me in charge of everything he owns.
Total 23 Verses, Selected Verse 8 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References