ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
18. ପୁଣି, ସେମାନେ ସେ ଦେଶକୁ ଯିବେ ଓ ତହିଁର ଯାବତୀୟ ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁ ଓ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବିଷୟସବୁ ସେସ୍ଥାନରୁ ଦୂର କରିବେ ।

IRVOR
18. ପୁଣି, ସେମାନେ ସେହି ଦେଶକୁ ଯିବେ ଓ ତହିଁର ଯାବତୀୟ ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁ ଓ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବିଷୟସବୁ ସେହି ସ୍ଥାନରୁ ଦୂର କରିବେ।



KJV
18. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.

AMP
18. And when they return there, they shall take away from it all traces of its detestable things and all its abominations (sex impurities and heathen religious practices).

KJVP

YLT
18. And they have gone in thither. And turned aside all its detestable things, And all its abominations -- out of it.

ASV
18. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.

WEB
18. They shall come there, and they shall take away all the detestable things of it and all the abominations of it from there.

NASB
18. They shall return to it and remove from it all its detestable abominations.

ESV
18. And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.

RV
18. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.

RSV
18. And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.

NKJV
18. "And they will go there, and they will take away all its detestable things and all its abominations from there.

MKJV
18. And they shall come there, and they shall take away all its hateful things and all its abominations from it.

AKJV
18. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from there.

NRSV
18. When they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.

NIV
18. "They will return to it and remove all its vile images and detestable idols.

NIRV
18. "They will return to it. They will remove all of its statues of evil gods. I hate those gods.

NLT
18. "When the people return to their homeland, they will remove every trace of their vile images and detestable idols.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Selected Verse 18 / 25
  • ପୁଣି, ସେମାନେ ସେ ଦେଶକୁ ଯିବେ ଓ ତହିଁର ଯାବତୀୟ ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁ ଓ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବିଷୟସବୁ ସେସ୍ଥାନରୁ ଦୂର କରିବେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ସେମାନେ ସେହି ଦେଶକୁ ଯିବେ ଓ ତହିଁର ଯାବତୀୟ ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁ ଓ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବିଷୟସବୁ ସେହି ସ୍ଥାନରୁ ଦୂର କରିବେ।
  • KJV

    And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
  • AMP

    And when they return there, they shall take away from it all traces of its detestable things and all its abominations (sex impurities and heathen religious practices).
  • YLT

    And they have gone in thither. And turned aside all its detestable things, And all its abominations -- out of it.
  • ASV

    And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
  • WEB

    They shall come there, and they shall take away all the detestable things of it and all the abominations of it from there.
  • NASB

    They shall return to it and remove from it all its detestable abominations.
  • ESV

    And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
  • RV

    And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
  • RSV

    And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
  • NKJV

    "And they will go there, and they will take away all its detestable things and all its abominations from there.
  • MKJV

    And they shall come there, and they shall take away all its hateful things and all its abominations from it.
  • AKJV

    And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from there.
  • NRSV

    When they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
  • NIV

    "They will return to it and remove all its vile images and detestable idols.
  • NIRV

    "They will return to it. They will remove all of its statues of evil gods. I hate those gods.
  • NLT

    "When the people return to their homeland, they will remove every trace of their vile images and detestable idols.
Total 25 Verses, Selected Verse 18 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References