ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
35. ଆଉ ଏକଜଣର ଗୋରୁ ଅନ୍ୟଜଣର ଗୋରୁକୁ ବିନ୍ଧିଲେ ସେ ଯେବେ ମରେ, ତେବେ ସେମାନେ ଜୀବିତ ଗୋରୁକୁ ବିକ୍ରୟ କରି ତହିଁର ମୂଲ୍ୟ ଦୁଇଭାଗ କରିବେ; ପୁଣି ମୃତ ଗୋରୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦୁଇଭାଗ କରି ନେବେ ।

IRVOR
35. ଆଉ ଏକ ଜଣର ଗୋରୁ ଅନ୍ୟ ଜଣର ଗୋରୁକୁ ବିନ୍ଧିଲେ ସେହି ଗୋରୁ ଯଦି ମରିଯାଏ, ତେବେ ସେମାନେ ଜୀବିତ ଗୋରୁକୁ ବିକ୍ରୟ କରି ତହିଁର ମୂଲ୍ୟ ଦୁଇଭାଗ କରିବେ; ପୁଣି, ମୃତ ଗୋରୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦୁଇଭାଗ କରି ନେବେ।



KJV
35. And if one man’s ox hurt another’s, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead [ox] also they shall divide.

AMP
35. If one man's ox hurts another's so that it dies, they shall sell the live ox and divide the price of it; the dead ox also they shall divide between them.

KJVP

YLT
35. `And when a man's ox doth smite the ox of his neighbour, and it hath died, then they have sold the living ox, and halved its money, and also the dead one they do halve;

ASV
35. And if one mans ox hurt anothers, so that it dieth, then they shall sell the live ox, and divide the price of it: and the dead also they shall divide.

WEB
35. "If one man's bull injures another's, so that it dies, then they shall sell the live bull, and divide its price; and they shall also divide the dead animal.

NASB
35. "When one man's ox hurts another's ox so badly that it dies, they shall sell the live ox and divide this money as well as the dead animal equally between them.

ESV
35. "When one man's ox butts another's, so that it dies, then they shall sell the live ox and share its price, and the dead beast also they shall share.

RV
35. And if one man-s ox hurt another-s, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the price of it; and the dead also they shall divide.

RSV
35. "When one man's ox hurts another's, so that it dies, then they shall sell the live ox and divide the price of it; and the dead beast also they shall divide.

NKJV
35. " If one man's ox hurts another's, so that it dies, then they shall sell the live ox and divide the money from it; and the dead [ox] they shall also divide.

MKJV
35. And in the event the ox of a man damages the ox of a neighbor, so that it dies, then they shall sell the living ox, and they shall divide the money of it. And they shall also divide the dead ox.

AKJV
35. And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide.

NRSV
35. If someone's ox hurts the ox of another, so that it dies, then they shall sell the live ox and divide the price of it; and the dead animal they shall also divide.

NIV
35. "If a man's bull injures the bull of another and it dies, they are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally.

NIRV
35. "Suppose a man's bull wounds a neighbor's bull and it dies. Then they must sell the live one. And they must share the money and the dead animal equally.

NLT
35. "If someone's ox injures a neighbor's ox and the injured ox dies, then the two owners must sell the live ox and divide the price equally between them. They must also divide the dead animal.

MSG
35. "If someone's ox injures a neighbor's ox and the ox dies, they must sell the live ox and split the price; they must also split the dead animal.

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 35 / 36
  • ଆଉ ଏକଜଣର ଗୋରୁ ଅନ୍ୟଜଣର ଗୋରୁକୁ ବିନ୍ଧିଲେ ସେ ଯେବେ ମରେ, ତେବେ ସେମାନେ ଜୀବିତ ଗୋରୁକୁ ବିକ୍ରୟ କରି ତହିଁର ମୂଲ୍ୟ ଦୁଇଭାଗ କରିବେ; ପୁଣି ମୃତ ଗୋରୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦୁଇଭାଗ କରି ନେବେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ଏକ ଜଣର ଗୋରୁ ଅନ୍ୟ ଜଣର ଗୋରୁକୁ ବିନ୍ଧିଲେ ସେହି ଗୋରୁ ଯଦି ମରିଯାଏ, ତେବେ ସେମାନେ ଜୀବିତ ଗୋରୁକୁ ବିକ୍ରୟ କରି ତହିଁର ମୂଲ୍ୟ ଦୁଇଭାଗ କରିବେ; ପୁଣି, ମୃତ ଗୋରୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦୁଇଭାଗ କରି ନେବେ।
  • KJV

    And if one man’s ox hurt another’s, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide.
  • AMP

    If one man's ox hurts another's so that it dies, they shall sell the live ox and divide the price of it; the dead ox also they shall divide between them.
  • YLT

    `And when a man's ox doth smite the ox of his neighbour, and it hath died, then they have sold the living ox, and halved its money, and also the dead one they do halve;
  • ASV

    And if one mans ox hurt anothers, so that it dieth, then they shall sell the live ox, and divide the price of it: and the dead also they shall divide.
  • WEB

    "If one man's bull injures another's, so that it dies, then they shall sell the live bull, and divide its price; and they shall also divide the dead animal.
  • NASB

    "When one man's ox hurts another's ox so badly that it dies, they shall sell the live ox and divide this money as well as the dead animal equally between them.
  • ESV

    "When one man's ox butts another's, so that it dies, then they shall sell the live ox and share its price, and the dead beast also they shall share.
  • RV

    And if one man-s ox hurt another-s, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the price of it; and the dead also they shall divide.
  • RSV

    "When one man's ox hurts another's, so that it dies, then they shall sell the live ox and divide the price of it; and the dead beast also they shall divide.
  • NKJV

    " If one man's ox hurts another's, so that it dies, then they shall sell the live ox and divide the money from it; and the dead ox they shall also divide.
  • MKJV

    And in the event the ox of a man damages the ox of a neighbor, so that it dies, then they shall sell the living ox, and they shall divide the money of it. And they shall also divide the dead ox.
  • AKJV

    And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide.
  • NRSV

    If someone's ox hurts the ox of another, so that it dies, then they shall sell the live ox and divide the price of it; and the dead animal they shall also divide.
  • NIV

    "If a man's bull injures the bull of another and it dies, they are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally.
  • NIRV

    "Suppose a man's bull wounds a neighbor's bull and it dies. Then they must sell the live one. And they must share the money and the dead animal equally.
  • NLT

    "If someone's ox injures a neighbor's ox and the injured ox dies, then the two owners must sell the live ox and divide the price equally between them. They must also divide the dead animal.
  • MSG

    "If someone's ox injures a neighbor's ox and the ox dies, they must sell the live ox and split the price; they must also split the dead animal.
Total 36 Verses, Selected Verse 35 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References