ORV
3. ତାଙ୍କ ଛାମୁରୁ ବାହାରି ଯିବାକୁ ଚଞ୍ଚଳ ହୁଅ ନାହିଁ; କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟରେ ଆଣ୍ଟ ବାନ୍ଧ ନାହିଁ; କାରଣ ଯାହା ତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା, ସେ ତାହା କରନ୍ତି ।
IRVOR
3. ତାଙ୍କ ଛାମୁରୁ ବାହାରି ଯିବାକୁ ଚଞ୍ଚଳ ହୁଅ ନାହିଁ; କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟର ସପକ୍ଷରେ ଠିଆ ହୁଅ ନାହିଁ; କାରଣ ଯାହା ତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା, ସେ ତାହା କରନ୍ତି।
KJV
3. Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
AMP
3. Be not panic-stricken and hasty to get out of his presence. Persist not in an evil thing, for he does whatever he pleases.
KJVP
YLT
3. Be not troubled at his presence, thou mayest go, stand not in an evil thing, for all that he pleaseth he doth.
ASV
3. Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
WEB
3. Don't be hasty to go out of his presence. Don't persist in an evil thing, for he does whatever pleases him,
NASB
3. be not hasty to withdraw from the king; do not join in with a base plot, for he does whatever he pleases,
ESV
3. Be not hasty to go from his presence. Do not take your stand in an evil cause, for he does whatever he pleases.
RV
3. Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
RSV
3. go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.
NKJV
3. "Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him."
MKJV
3. Do not be hasty to leave his presence. Do not take a stand in an evil thing, for he does whatever pleases him.
AKJV
3. Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he does whatever pleases him.
NRSV
3. Do not be terrified; go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.
NIV
3. Do not be in a hurry to leave the king's presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
NIRV
3. Don't be in a hurry to quit your job in the palace. Don't stand up for something the king doesn't like. He'll do anything he wants to.
NLT
3. Don't try to avoid doing your duty, and don't stand with those who plot evil, for the king can do whatever he wants.
MSG
GNB
NET
ERVEN