ORV
20. ଅତଏବ, ଏହି କାରଣରୁ ମୁଁ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ମୋʼ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ ଓ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କଲି, କାରଣ ଇସ୍ରାଏଲର ଭରସା ଯୋଗୁ ମୁଁ ଏହି ଜଞ୍ଜିରରେ ବନ୍ଧାଯାଇଅଛି ।
IRVOR
20. ଅତଏବ ଏହି କାରଣରୁ ମୁଁ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ମୋ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ ଓ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କଲି, କାରଣ ଇସ୍ରାଏଲର ଭରସା ଯୋଗୁଁ ମୁଁ ଏହି ଜଞ୍ଜିରରେ ବନ୍ଧାଯାଇଅଛି ।
KJV
20. For this cause therefore have I called for you, to see [you,] and to speak with [you:] because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
AMP
20. This is the reason therefore why I have begged to see you and to talk with you, since it is because of the Hope of Israel (the Messiah) that I am bound with this chain.
KJVP
YLT
20. for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with [you], for because of the hope of Israel with this chain I am bound.`
ASV
20. For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
WEB
20. For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain."
NASB
20. This is the reason, then, I have requested to see you and to speak with you, for it is on account of the hope of Israel that I wear these chains."
ESV
20. For this reason, therefore, I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am wearing this chain."
RV
20. For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with {cf15i me}: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
RSV
20. For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am bound with this chain."
NKJV
20. "For this reason therefore I have called for you, to see [you] and speak with [you,] because for the hope of Israel I am bound with this chain."
MKJV
20. For this cause, then, I called for you, to see and to speak with you. For I have this chain around me for the hope of Israel.
AKJV
20. For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
NRSV
20. For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is for the sake of the hope of Israel that I am bound with this chain."
NIV
20. For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain."
NIRV
20. I share Israel's hope. That is why I am held with this chain. So I have asked to see you and talk with you."
NLT
20. I asked you to come here today so we could get acquainted and so I could explain to you that I am bound with this chain because I believe that the hope of Israel-- the Messiah-- has already come."
MSG
GNB
NET
ERVEN