ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
6. କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ପ୍ରତିରୋଧ ଓ ନିନ୍ଦା କରିବାରୁ ସେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଝାଡ଼ି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣମାନଙ୍କ ରକ୍ତ ଆପଣମାନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତୁ; ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ; ଏଣିକି ମୁଁ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବି ।

IRVOR
6. କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ପ୍ରତିରୋଧ ଓ ନିନ୍ଦା କରିବାରୁ ସେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଝାଡ଼ି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣମାନଙ୍କ ରକ୍ତ ଆପଣମାନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତୁ; ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ; ଏଣିକି ମୁଁ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବି ।



KJV
6. And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook [his] raiment, and said unto them, Your blood [be] upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.

AMP
6. But since they kept opposing and abusing and reviling him, he shook out his clothing [against them] and said to them, Your blood be upon your [own] heads! I am innocent [of it]. From now on I will go to the Gentiles (the heathen). [Acts 13:46.]

KJVP

YLT
6. and on their resisting and speaking evil, having shaken [his] garments, he said unto them, `Your blood [is] upon your head -- I am clean; henceforth to the nations I will go on.`

ASV
6. And when they opposed themselves and blasphemed, he shook out his raiment and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.

WEB
6. When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!"

NASB
6. When they opposed him and reviled him, he shook out his garments and said to them, "Your blood be on your heads! I am clear of responsibility. From now on I will go to the Gentiles."

ESV
6. And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them, "Your blood be on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles."

RV
6. And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook out his raiment, and said unto them, Your blood {cf15i be} upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.

RSV
6. And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them, "Your blood be upon your heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles."

NKJV
6. But when they opposed him and blasphemed, he shook [his] garments and said to them, "Your blood [be] upon your [own] heads; I [am] clean. From now on I will go to the Gentiles."

MKJV
6. And they resisting and blaspheming, shaking his garment, he said to them, Your blood is on your own heads. I am pure from it. From now on I will go to the nations.

AKJV
6. And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said to them, Your blood be on your own heads; I am clean; from now on I will go to the Gentiles.

NRSV
6. When they opposed and reviled him, in protest he shook the dust from his clothes and said to them, "Your blood be on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles."

NIV
6. But when the Jews opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clear of my responsibility. From now on I will go to the Gentiles."

NIRV
6. But the Jews opposed Paul. They treated him badly. He didn't like this. So he shook out his clothes. Then he said to them, "Anything that happens to you will be your own fault! Don't blame me for it! From now on I will go to people who are not Jews."

NLT
6. But when they opposed and insulted him, Paul shook the dust from his clothes and said, "Your blood is upon your own heads-- I am innocent. From now on I will go preach to the Gentiles."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Selected Verse 6 / 28
  • କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ପ୍ରତିରୋଧ ଓ ନିନ୍ଦା କରିବାରୁ ସେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଝାଡ଼ି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣମାନଙ୍କ ରକ୍ତ ଆପଣମାନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତୁ; ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ; ଏଣିକି ମୁଁ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବି ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ପ୍ରତିରୋଧ ଓ ନିନ୍ଦା କରିବାରୁ ସେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଝାଡ଼ି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣମାନଙ୍କ ରକ୍ତ ଆପଣମାନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତୁ; ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ; ଏଣିକି ମୁଁ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବି ।
  • KJV

    And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
  • AMP

    But since they kept opposing and abusing and reviling him, he shook out his clothing against them and said to them, Your blood be upon your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles (the heathen). Acts 13:46.
  • YLT

    and on their resisting and speaking evil, having shaken his garments, he said unto them, `Your blood is upon your head -- I am clean; henceforth to the nations I will go on.`
  • ASV

    And when they opposed themselves and blasphemed, he shook out his raiment and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
  • WEB

    When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!"
  • NASB

    When they opposed him and reviled him, he shook out his garments and said to them, "Your blood be on your heads! I am clear of responsibility. From now on I will go to the Gentiles."
  • ESV

    And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them, "Your blood be on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles."
  • RV

    And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook out his raiment, and said unto them, Your blood {cf15i be} upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
  • RSV

    And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them, "Your blood be upon your heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles."
  • NKJV

    But when they opposed him and blasphemed, he shook his garments and said to them, "Your blood be upon your own heads; I am clean. From now on I will go to the Gentiles."
  • MKJV

    And they resisting and blaspheming, shaking his garment, he said to them, Your blood is on your own heads. I am pure from it. From now on I will go to the nations.
  • AKJV

    And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said to them, Your blood be on your own heads; I am clean; from now on I will go to the Gentiles.
  • NRSV

    When they opposed and reviled him, in protest he shook the dust from his clothes and said to them, "Your blood be on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles."
  • NIV

    But when the Jews opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clear of my responsibility. From now on I will go to the Gentiles."
  • NIRV

    But the Jews opposed Paul. They treated him badly. He didn't like this. So he shook out his clothes. Then he said to them, "Anything that happens to you will be your own fault! Don't blame me for it! From now on I will go to people who are not Jews."
  • NLT

    But when they opposed and insulted him, Paul shook the dust from his clothes and said, "Your blood is upon your own heads-- I am innocent. From now on I will go preach to the Gentiles."
Total 28 Verses, Selected Verse 6 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References