ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
19. ପରେ ସେମାନେ ଏଫିସକୁ ଆସିଲେ, ପୁଣି ସେ ସେସ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ନିଜେ ସମାଜଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ଦେଲେ ।

IRVOR
19. ପରେ ସେମାନେ ଏଫିସକୁ ଆସିଲେ, ପୁଣି, ସେ ସେ ସ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ନିଜେ ସମାଜଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ଦେଲେ ।



KJV
19. And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

AMP
19. Then they arrived in Ephesus, and [Paul] left the others there; but he himself entered the synagogue and discoursed and argued with the Jews.

KJVP

YLT
19. and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:

ASV
19. And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

WEB
19. He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

NASB
19. When they reached Ephesus, he left them there, while he entered the synagogue and held discussions with the Jews.

ESV
19. And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.

RV
19. And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

RSV
19. And they came to Ephesus, and he left them there; but he himself went into the synagogue and argued with the Jews.

NKJV
19. And he came to Ephesus, and left them there; but he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.

MKJV
19. And he came to Ephesus and left them there. But he himself entered into the synagogue and reasoned with the Jews.

AKJV
19. And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

NRSV
19. When they reached Ephesus, he left them there, but first he himself went into the synagogue and had a discussion with the Jews.

NIV
19. They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.

NIRV
19. They arrived at Ephesus. There Paul said good-by to Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and talked with the Jews.

NLT
19. They stopped first at the port of Ephesus, where Paul left the others behind. While he was there, he went to the synagogue to reason with the Jews.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Selected Verse 19 / 28
  • ପରେ ସେମାନେ ଏଫିସକୁ ଆସିଲେ, ପୁଣି ସେ ସେସ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ନିଜେ ସମାଜଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ଦେଲେ ।
  • IRVOR

    ପରେ ସେମାନେ ଏଫିସକୁ ଆସିଲେ, ପୁଣି, ସେ ସେ ସ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ନିଜେ ସମାଜଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ଦେଲେ ।
  • KJV

    And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • AMP

    Then they arrived in Ephesus, and Paul left the others there; but he himself entered the synagogue and discoursed and argued with the Jews.
  • YLT

    and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:
  • ASV

    And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • WEB

    He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • NASB

    When they reached Ephesus, he left them there, while he entered the synagogue and held discussions with the Jews.
  • ESV

    And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.
  • RV

    And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • RSV

    And they came to Ephesus, and he left them there; but he himself went into the synagogue and argued with the Jews.
  • NKJV

    And he came to Ephesus, and left them there; but he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.
  • MKJV

    And he came to Ephesus and left them there. But he himself entered into the synagogue and reasoned with the Jews.
  • AKJV

    And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • NRSV

    When they reached Ephesus, he left them there, but first he himself went into the synagogue and had a discussion with the Jews.
  • NIV

    They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.
  • NIRV

    They arrived at Ephesus. There Paul said good-by to Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and talked with the Jews.
  • NLT

    They stopped first at the port of Ephesus, where Paul left the others behind. While he was there, he went to the synagogue to reason with the Jews.
Total 28 Verses, Selected Verse 19 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References