ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଯୋହନଙ୍କ ତୃତୀୟ ପତ୍ର
ORV
5. ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁ, ତୁମ୍ଭେ ଭ୍ରାତୃଗଣ, ବିଶେଷତଃ ବିଦେଶୀ ଭ୍ରାତୃଗଣ ପ୍ରତି ଯାହା କରୁଅଛ, ତାହା ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଭାବରେ କରୁଅଛ ।

IRVOR
5. ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁ, ତୁମ୍ଭେ ଭ୍ରାତୃଗଣ, ବିଶେଷତଃ ବିଦେଶୀ ଭ୍ରାତୃଗଣ ପ୍ରତି ଯାହା କରୁଅଛ, ତାହା ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ କରୁଅଛ ।



KJV
5. Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

AMP
5. Beloved, it is a fine and faithful work that you are doing when you give any service to the [Christian] brethren, and [especially when they are] strangers.

KJVP

YLT
5. Beloved, faithfully dost thou do whatever thou mayest work to the brethren and to the strangers,

ASV
5. Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;

WEB
5. Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.

NASB
5. Beloved, you are faithful in all you do for the brothers, especially for strangers;

ESV
5. Beloved, it is a faithful thing you do in all your efforts for these brothers, strangers as they are,

RV
5. Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;

RSV
5. Beloved, it is a loyal thing you do when you render any service to the brethren, especially to strangers,

NKJV
5. Beloved, you do faithfully whatever you do for the brethren and for strangers,

MKJV
5. Beloved, you do faithfully whatever you work for the brothers and for strangers,

AKJV
5. Beloved, you do faithfully whatever you do to the brothers, and to strangers;

NRSV
5. Beloved, you do faithfully whatever you do for the friends, even though they are strangers to you;

NIV
5. Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers, even though they are strangers to you.

NIRV
5. Dear friend, you are faithful in what you are doing for the believers. You are faithful even though they are strangers to you.

NLT
5. Dear friend, you are being faithful to God when you care for the traveling teachers who pass through, even though they are strangers to you.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 14 Verses, Selected Verse 5 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁ, ତୁମ୍ଭେ ଭ୍ରାତୃଗଣ, ବିଶେଷତଃ ବିଦେଶୀ ଭ୍ରାତୃଗଣ ପ୍ରତି ଯାହା କରୁଅଛ, ତାହା ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଭାବରେ କରୁଅଛ ।
  • IRVOR

    ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁ, ତୁମ୍ଭେ ଭ୍ରାତୃଗଣ, ବିଶେଷତଃ ବିଦେଶୀ ଭ୍ରାତୃଗଣ ପ୍ରତି ଯାହା କରୁଅଛ, ତାହା ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ କରୁଅଛ ।
  • KJV

    Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
  • AMP

    Beloved, it is a fine and faithful work that you are doing when you give any service to the Christian brethren, and especially when they are strangers.
  • YLT

    Beloved, faithfully dost thou do whatever thou mayest work to the brethren and to the strangers,
  • ASV

    Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;
  • WEB

    Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.
  • NASB

    Beloved, you are faithful in all you do for the brothers, especially for strangers;
  • ESV

    Beloved, it is a faithful thing you do in all your efforts for these brothers, strangers as they are,
  • RV

    Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;
  • RSV

    Beloved, it is a loyal thing you do when you render any service to the brethren, especially to strangers,
  • NKJV

    Beloved, you do faithfully whatever you do for the brethren and for strangers,
  • MKJV

    Beloved, you do faithfully whatever you work for the brothers and for strangers,
  • AKJV

    Beloved, you do faithfully whatever you do to the brothers, and to strangers;
  • NRSV

    Beloved, you do faithfully whatever you do for the friends, even though they are strangers to you;
  • NIV

    Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers, even though they are strangers to you.
  • NIRV

    Dear friend, you are faithful in what you are doing for the believers. You are faithful even though they are strangers to you.
  • NLT

    Dear friend, you are being faithful to God when you care for the traveling teachers who pass through, even though they are strangers to you.
Total 14 Verses, Selected Verse 5 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References