ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ
ORV
7. ଏକ ସମୟରେ ଇଲୀଶାୟ ଦମ୍ମେଶକରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ; ସେତେବେଳେ ଅରାମର ରାଜା ବିନ୍ହଦଦ୍ ପୀଡ଼ିତ ଥିଲା; ପୁଣି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକ ଏ ସ୍ଥାନକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ତାହାକୁ ସମ୍ଵାଦ ଦିଆଗଲା ।

IRVOR
7. ଏକ ସମୟରେ ଇଲୀଶାୟ ଦମ୍ମେଶକରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ; ସେତେବେଳେ ଅରାମର ରାଜା ବିନ୍‍ହଦଦ୍‍ ପୀଡ଼ିତ ଥିଲା; ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ ଏ ସ୍ଥାନକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ତାହାକୁ ସମ୍ବାଦ ଦିଆଗଲା।



KJV
7. And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.

AMP
7. Elisha came to Damascus, and Ben-hadad king of Syria was sick; and he was told, The man of God has come here.

KJVP

YLT
7. And Elisha cometh in to Damascus, and Ben-Hadad king of Aram is sick, and it is declared to him, saying, `The man of God hath come hither.`

ASV
7. And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.

WEB
7. Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come here.

NASB
7. Elisha came to Damascus at a time when Ben-hadad, king of Aram, lay sick. When he was told that the man of God had come there,

ESV
7. Now Elisha came to Damascus. Ben-hadad the king of Syria was sick. And when it was told him, "The man of God has come here,"

RV
7. And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.

RSV
7. Now Elisha came to Damascus. Benhadad the king of Syria was sick; and when it was told him, "The man of God has come here,"

NKJV
7. Then Elisha went to Damascus, and Ben-Hadad king of Syria was sick; and it was told him, saying, "The man of God has come here."

MKJV
7. And Elisha came to Damascus. And Ben-hadad the king of Syria was sick. And they told him, saying, The man of God has come here.

AKJV
7. And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come here.

NRSV
7. Elisha went to Damascus while King Ben-hadad of Aram was ill. When it was told him, "The man of God has come here,"

NIV
7. Elisha went to Damascus, and Ben-Hadad king of Aram was ill. When the king was told, "The man of God has come all the way up here,"

NIRV
7. Elisha went to Damascus. Ben-Hadad was sick. He was king of Aram. The king was told, "The man of God has come all the way up here."

NLT
7. Elisha went to Damascus, the capital of Aram, where King Ben-hadad lay sick. When someone told the king that the man of God had come,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 29 Verses, Selected Verse 7 / 29
  • ଏକ ସମୟରେ ଇଲୀଶାୟ ଦମ୍ମେଶକରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ; ସେତେବେଳେ ଅରାମର ରାଜା ବିନ୍ହଦଦ୍ ପୀଡ଼ିତ ଥିଲା; ପୁଣି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକ ଏ ସ୍ଥାନକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ତାହାକୁ ସମ୍ଵାଦ ଦିଆଗଲା ।
  • IRVOR

    ଏକ ସମୟରେ ଇଲୀଶାୟ ଦମ୍ମେଶକରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ; ସେତେବେଳେ ଅରାମର ରାଜା ବିନ୍‍ହଦଦ୍‍ ପୀଡ଼ିତ ଥିଲା; ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ ଏ ସ୍ଥାନକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ତାହାକୁ ସମ୍ବାଦ ଦିଆଗଲା।
  • KJV

    And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.
  • AMP

    Elisha came to Damascus, and Ben-hadad king of Syria was sick; and he was told, The man of God has come here.
  • YLT

    And Elisha cometh in to Damascus, and Ben-Hadad king of Aram is sick, and it is declared to him, saying, `The man of God hath come hither.`
  • ASV

    And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.
  • WEB

    Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come here.
  • NASB

    Elisha came to Damascus at a time when Ben-hadad, king of Aram, lay sick. When he was told that the man of God had come there,
  • ESV

    Now Elisha came to Damascus. Ben-hadad the king of Syria was sick. And when it was told him, "The man of God has come here,"
  • RV

    And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.
  • RSV

    Now Elisha came to Damascus. Benhadad the king of Syria was sick; and when it was told him, "The man of God has come here,"
  • NKJV

    Then Elisha went to Damascus, and Ben-Hadad king of Syria was sick; and it was told him, saying, "The man of God has come here."
  • MKJV

    And Elisha came to Damascus. And Ben-hadad the king of Syria was sick. And they told him, saying, The man of God has come here.
  • AKJV

    And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come here.
  • NRSV

    Elisha went to Damascus while King Ben-hadad of Aram was ill. When it was told him, "The man of God has come here,"
  • NIV

    Elisha went to Damascus, and Ben-Hadad king of Aram was ill. When the king was told, "The man of God has come all the way up here,"
  • NIRV

    Elisha went to Damascus. Ben-Hadad was sick. He was king of Aram. The king was told, "The man of God has come all the way up here."
  • NLT

    Elisha went to Damascus, the capital of Aram, where King Ben-hadad lay sick. When someone told the king that the man of God had come,
Total 29 Verses, Selected Verse 7 / 29
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References