ORV
29. କିନ୍ତୁ ହେ ଭାଇମାନେ, ମୋʼ କଥାର ଭାବ ଏହି, ସମୟ ଅତ୍ୟଳ୍ପ, ଏଣୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଭାର୍ଯ୍ୟା ଅଛି, ସେମାନେ ଭାର୍ଯ୍ୟା ନ ଥିଲା ପରି ହୁଅନ୍ତୁ ।
IRVOR
29. କିନ୍ତୁ ହେ ଭାଇମାନେ, ମୋ' କଥାର ଭାବ ଏହି, ସମୟ ଅତ୍ୟଳ୍ପ, ଏଣୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଭାର୍ଯ୍ୟା ଅଛି, ସେମାନେ ଭାର୍ଯ୍ୟା ନ ଥିଲା ପରି ହୁଅନ୍ତୁ ।
KJV
29. But this I say, brethren, the time [is] short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;
AMP
29. I mean, brethren, the appointed time has been winding down and it has grown very short. From now on, let even those who have wives be as if they had none,
KJVP
YLT
29. And this I say, brethren, the time henceforth is having been shortened -- that both those having wives may be as not having;
ASV
29. But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none;
WEB
29. But I say this, brothers: the time is short, that from now on, both those who have wives may be as though they had none;
NASB
29. I tell you, brothers, the time is running out. From now on, let those having wives act as not having them,
ESV
29. This is what I mean, brothers: the appointed time has grown very short. From now on, let those who have wives live as though they had none,
RV
29. But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none;
RSV
29. I mean, brethren, the appointed time has grown very short; from now on, let those who have wives live as though they had none,
NKJV
29. But this I say, brethren, the time [is] short, so that from now on even those who have wives should be as though they had none,
MKJV
29. But this I say, brothers, The time is short. It remains that both those who have wives should be as not having one.
AKJV
29. But this I say, brothers, the time is short: it remains, that both they that have wives be as though they had none;
NRSV
29. I mean, brothers and sisters, the appointed time has grown short; from now on, let even those who have wives be as though they had none,
NIV
29. What I mean, brothers, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they had none;
NIRV
29. Brothers and sisters, what I mean is that the time is short. From now on, those who have a husband or wife should live as if they did not.
NLT
29. But let me say this, dear brothers and sisters: The time that remains is very short. So from now on, those with wives should not focus only on their marriage.
MSG
GNB
NET
ERVEN