ORV
1. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁସବୁ ବିଷୟ ଲେଖିଅଛ, ସେହିସବୁର ଉତ୍ତର ଏହି, ସ୍ତ୍ରୀଲୋକକୁ ସ୍ପର୍ଶ ନ କରିବା ପୁରୁଷ ପକ୍ଷରେ ଭଲ;
IRVOR
1. `ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ସବୁ ବିଷୟ ଲେଖିଅଛ, ସେହି ସବୁର ଉତ୍ତର ଏହି, ସ୍ତ୍ରୀଲୋକକୁ ସ୍ପର୍ଶ ନ କରିବା ପୁରୁଷ ପକ୍ଷରେ ଭଲ;
KJV
1. Now concerning the things whereof ye wrote unto me: [It is] good for a man not to touch a woman.
AMP
1. NOW AS to the matters of which you wrote me. It is well [and by that I mean advantageous, expedient, profitable, and wholesome] for a man not to touch a woman [to cohabit with her] but to remain unmarried.
KJVP
YLT
1. And concerning the things of which ye wrote to me: good [it is] for a man not to touch a woman,
ASV
1. Now concerning the things whereof ye wrote: It is good for a man not to touch a woman.
WEB
1. Now concerning the things about which you wrote to me: it is good for a man not to touch a woman.
NASB
1. Now in regard to the matters about which you wrote: "It is a good thing for a man not to touch a woman,"
ESV
1. Now concerning the matters about which you wrote: "It is good for a man not to have sexual relations with a woman."
RV
1. Now concerning the things whereof ye wrote: It is good for a man not to touch a woman.
RSV
1. Now concerning the matters about which you wrote. It is well for a man not to touch a woman.
NKJV
1. Now concerning the things of which you wrote to me: [It is] good for a man not to touch a woman.
MKJV
1. Now concerning what you wrote to me: It is good for a man not to touch a woman.
AKJV
1. Now concerning the things whereof you wrote to me: It is good for a man not to touch a woman.
NRSV
1. Now concerning the matters about which you wrote: "It is well for a man not to touch a woman."
NIV
1. Now for the matters you wrote about: It is good for a man not to marry.
NIRV
1. Now I want to deal with the things you wrote me about. Some of you say, "It is good for a man not to have sex with a woman."
NLT
1. Now regarding the questions you asked in your letter. Yes, it is good to live a celibate life.
MSG
GNB
NET
ERVEN