ORV
20. ପୁନଶ୍ଚ, “ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କର ତର୍କବିତର୍କ ଅସାର ବୋଲି ପ୍ରଭୁ ଜାଣନ୍ତି ।”
IRVOR
20. ପୁନଶ୍ଚ, "ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କର ତର୍କବିତର୍କ ଅସାର ବୋଲି ପ୍ରଭୁ ଜାଣନ୍ତି" ।
KJV
20. And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
AMP
20. And again, The Lord knows the thoughts and reasonings of the [humanly] wise and recognizes how futile they are. [Ps. 94:11.]
KJVP
YLT
20. and again, `The Lord doth know the reasonings of the wise, that they are vain.`
ASV
20. and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.
WEB
20. And again, "The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless."
NASB
20. and again: "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain."
ESV
20. and again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
RV
20. and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise, that they are vain.
RSV
20. and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile."
NKJV
20. and again, "The LORD knows the thoughts of the wise, that they are futile."
MKJV
20. And again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain."
AKJV
20. And again, The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.
NRSV
20. and again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
NIV
20. and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile."
NIRV
20. It is also written, "The Lord knows that the thoughts of the wise don't amount to anything."--(Psalm 94:11)
NLT
20. And again, "The LORD knows the thoughts of the wise; he knows they are worthless."
MSG
GNB
NET
ERVEN