ORV
9. ଜ୍ଞାନୀକି ଉପଦେଶ ଦେଲେ, ସେ ଆହୁରି ଜ୍ଞାନବାନ ହେବ, ପୁଣି ଧାର୍ମିକକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ, ତାହାର ପାଣ୍ତିତ୍ୟ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବ ।
IRVOR
9. ଜ୍ଞାନୀକୁ ଉପଦେଶ ଦେଲେ, ସେ ଆହୁରି ଜ୍ଞାନବାନ ହେବ, ପୁଣି, ଧାର୍ମିକକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ, ତାହାର ପାଣ୍ଡିତ୍ୟ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବ।
KJV
9. Give [instruction] to a wise [man,] and he will be yet wiser: teach a just [man,] and he will increase in learning.
AMP
9. Give instruction to a wise man and he will be yet wiser; teach a righteous man (one upright and in right standing with God) and he will increase in learning.
KJVP
YLT
9. Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
ASV
9. Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.
WEB
9. Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
NASB
9. Instruct a wise man, and he becomes still wiser; teach a just man, and he advances in learning.
ESV
9. Give instruction to a wise man, and he will be still wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
RV
9. Give {cf15i instruction} to a wise man, and he will be yet wiser: teach a righteous man, and he will increase in learning.
RSV
9. Give instruction to a wise man, and he will be still wiser; teach a righteous man and he will increase in learning.
NKJV
9. Give [instruction] to a wise [man,] and he will be still wiser; Teach a just [man,] and he will increase in learning.
MKJV
9. Give to a wise one, and he will be still wiser; teach a just one, and he will increase in learning.
AKJV
9. Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
NRSV
9. Give instruction to the wise, and they will become wiser still; teach the righteous and they will gain in learning.
NIV
9. Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning.
NIRV
9. Teach a wise man. He will become even wiser. Teach a person who does right. He will learn even more.
NLT
9. Instruct the wise, and they will be even wiser. Teach the righteous, and they will learn even more.
MSG
GNB
NET
ERVEN