ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗଣନା ପୁସ୍ତକ
ORV
32. ଆଉ ତହିଁରୁ ସେହି ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟ ଉପହାର ରୂପେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତଦ୍ଦ୍ଵାରା ଘଟିତ କୌଣସି ପାପ ବହିବ ନାହିଁ; ପୁଣି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ନ ମର, ଏଥିପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ପବିତ୍ର ଦ୍ରବ୍ୟ ଅପବିତ୍ର କରିବ ନାହିଁ ।

IRVOR
32. ଆଉ ତହିଁରୁ ସେହି ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟ ଉପହାର ରୂପେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ଘଟିତ କୌଣସି ପାପ ବୋହିବ ନାହିଁ; ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ନ ମର, ଏଥିପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣର ପବିତ୍ର ଦ୍ରବ୍ୟ ଅପବିତ୍ର କରିବ ନାହିଁ।”



KJV
32. And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.

AMP
32. And you shall be guilty of no sin by reason of it when you have lifted out and held back the best of it; neither shall you have polluted the holy things of the Israelites, neither shall you die [because of it].

KJVP

YLT
32. and ye bear no sin for it, in your lifting up its fat out of it, and the holy things of the sons of Israel ye do not pollute, and ye die not.`

ASV
32. And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best thereof: and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.

WEB
32. You shall bear no sin by reason of it, when you have heaved from it the best of it: and you shall not profane the holy things of the children of Israel, that you not die.

NASB
32. You will incur no guilt so long as you make a contribution of the best part. Do not profane the sacred gifts of the Israelites and so bring death on yourselves."

ESV
32. And you shall bear no sin by reason of it, when you have contributed the best of it. But you shall not profane the holy things of the people of Israel, lest you die.'"

RV
32. And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best thereof: and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.

RSV
32. And you shall bear no sin by reason of it, when you have offered the best of it. And you shall not profane the holy things of the people of Israel, lest you die.'"

NKJV
32. 'And you shall bear no sin because of it, when you have lifted up the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the children of Israel, lest you die.' "

MKJV
32. And you shall bear no sin because of it, when you have lifted up the fat of it. Neither shall you defile the holy things of the sons of Israel, lest you die.

AKJV
32. And you shall bear no sin by reason of it, when you have heaved from it the best of it: neither shall you pollute the holy things of the children of Israel, lest you die.

NRSV
32. You shall incur no guilt by reason of it, when you have offered the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the Israelites, on pain of death.

NIV
32. By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.'"

NIRV
32. Bring the best part of what you receive. Then you will not be guilty of holding anything back. You will not make the holy offerings of the people of Israel "unclean." You will not die.' "

NLT
32. You will not be considered guilty for accepting the LORD's tithes if you give the best portion to the priests. But be careful not to treat the holy gifts of the people of Israel as though they were common. If you do, you will die."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 32 Verses, Selected Verse 32 / 32
  • ଆଉ ତହିଁରୁ ସେହି ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟ ଉପହାର ରୂପେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତଦ୍ଦ୍ଵାରା ଘଟିତ କୌଣସି ପାପ ବହିବ ନାହିଁ; ପୁଣି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ନ ମର, ଏଥିପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ପବିତ୍ର ଦ୍ରବ୍ୟ ଅପବିତ୍ର କରିବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ତହିଁରୁ ସେହି ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟ ଉପହାର ରୂପେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ଘଟିତ କୌଣସି ପାପ ବୋହିବ ନାହିଁ; ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ନ ମର, ଏଥିପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣର ପବିତ୍ର ଦ୍ରବ୍ୟ ଅପବିତ୍ର କରିବ ନାହିଁ।”
  • KJV

    And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
  • AMP

    And you shall be guilty of no sin by reason of it when you have lifted out and held back the best of it; neither shall you have polluted the holy things of the Israelites, neither shall you die because of it.
  • YLT

    and ye bear no sin for it, in your lifting up its fat out of it, and the holy things of the sons of Israel ye do not pollute, and ye die not.`
  • ASV

    And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best thereof: and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.
  • WEB

    You shall bear no sin by reason of it, when you have heaved from it the best of it: and you shall not profane the holy things of the children of Israel, that you not die.
  • NASB

    You will incur no guilt so long as you make a contribution of the best part. Do not profane the sacred gifts of the Israelites and so bring death on yourselves."
  • ESV

    And you shall bear no sin by reason of it, when you have contributed the best of it. But you shall not profane the holy things of the people of Israel, lest you die.'"
  • RV

    And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best thereof: and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.
  • RSV

    And you shall bear no sin by reason of it, when you have offered the best of it. And you shall not profane the holy things of the people of Israel, lest you die.'"
  • NKJV

    'And you shall bear no sin because of it, when you have lifted up the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the children of Israel, lest you die.' "
  • MKJV

    And you shall bear no sin because of it, when you have lifted up the fat of it. Neither shall you defile the holy things of the sons of Israel, lest you die.
  • AKJV

    And you shall bear no sin by reason of it, when you have heaved from it the best of it: neither shall you pollute the holy things of the children of Israel, lest you die.
  • NRSV

    You shall incur no guilt by reason of it, when you have offered the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the Israelites, on pain of death.
  • NIV

    By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.'"
  • NIRV

    Bring the best part of what you receive. Then you will not be guilty of holding anything back. You will not make the holy offerings of the people of Israel "unclean." You will not die.' "
  • NLT

    You will not be considered guilty for accepting the LORD's tithes if you give the best portion to the priests. But be careful not to treat the holy gifts of the people of Israel as though they were common. If you do, you will die."
Total 32 Verses, Selected Verse 32 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References