ORV
5. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ପବିତ୍ର କର, କାରଣ କାଲି ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକ୍ରିୟା କରିବେ ।
IRVOR
5. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ପବିତ୍ର କର, କାରଣ କାଲି ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକ୍ରିୟା କରିବେ।
KJV
5. And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
AMP
5. And Joshua said to the people, Sanctify yourselves [that is, separate yourselves for a special holy purpose], for tomorrow the Lord will do wonders among you.
KJVP
YLT
5. And Joshua saith unto the people, `Sanctify yourselves, for to-morrow doth Jehovah do in your midst wonders.`
ASV
5. And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Jehovah will do wonders among you.
WEB
5. Joshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Yahweh will do wonders among you.
NASB
5. Joshua also said to the people, "Sanctify yourselves, for tomorrow the LORD will perform wonders among you."
ESV
5. Then Joshua said to the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you."
RV
5. And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for tomorrow the LORD will do wonders among you.
RSV
5. And Joshua said to the people, "Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you."
NKJV
5. And Joshua said to the people, "Sanctify yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you."
MKJV
5. And Joshua said to the people, Sanctify yourselves, for tomorrow Jehovah will do wonders among you.
AKJV
5. And Joshua said to the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
NRSV
5. Then Joshua said to the people, "Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you."
NIV
5. Joshua told the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do amazing things among you."
NIRV
5. Joshua spoke to the people. He said, "Set yourselves apart to the Lord. Tomorrow he'll do amazing things among you."
NLT
5. Then Joshua told the people, "Purify yourselves, for tomorrow the LORD will do great wonders among you."
MSG
GNB
NET
ERVEN