ORV
9. ହେ ଭାଇମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଦଣ୍ତପ୍ରାପ୍ତ ନ ହୁଅ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ବଚସା ନ କର, ଦେଖ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଦ୍ଵାର ନିକଟରେ ଦଣ୍ତାୟମାନ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
9. ହେ ଭାଇମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ନ ହୁଅ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ବଚସା ନ କର, ଦେଖ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଦ୍ୱାର ନିକଟରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
KJV
9. Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
AMP
9. Do not complain, brethren, against one another, so that you [yourselves] may not be judged. Look! The Judge is [already] standing at the very door.
KJVP
YLT
9. murmur not against one another, brethren, that ye may not be condemned; lo, the Judge before the door hath stood.
ASV
9. Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
WEB
9. Don't grumble, brothers, against one another, so that you won't be judged. Behold, the judge stands at the door.
NASB
9. Do not complain, brothers, about one another, that you may not be judged. Behold, the Judge is standing before the gates.
ESV
9. Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
RV
9. Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
RSV
9. Do not grumble, brethren, against one another, that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the doors.
NKJV
9. Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned. Behold, the Judge is standing at the door!
MKJV
9. Do not grudge against one another, brothers, lest you be condemned. Behold, the Judge stands before the door.
AKJV
9. Grudge not one against another, brothers, lest you be condemned: behold, the judge stands before the door.
NRSV
9. Beloved, do not grumble against one another, so that you may not be judged. See, the Judge is standing at the doors!
NIV
9. Don't grumble against each other, brothers, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
NIRV
9. Brothers and sisters, don't find fault with one another. If you do, you will be judged. And the Judge is standing at the door!
NLT
9. Don't grumble about each other, brothers and sisters, or you will be judged. For look-- the Judge is standing at the door!
MSG
GNB
NET
ERVEN