ORV
6. ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଏକ ଭାଇ ଅଛି, ଏହା ସେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ କହି ମୋʼ ପ୍ରତି ଏପରି କୁବ୍ୟବହାର କାହିଁକି କଲ?
IRVOR
6. ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଏକ ଭାଇ ଅଛି, ଏହା ସେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ କହି ମୋ’ ପ୍ରତି ଏପରି କୁବ୍ୟବହାର କାହିଁକି କଲ ?”
KJV
6. And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
AMP
6. And Israel said, Why did you do me such a wrong and suffer this evil to come upon me by telling the man that you had another brother?
KJVP
YLT
6. And Israel saith, `Why did ye evil to me, by declaring to the man that ye had yet a brother?`
ASV
6. And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
WEB
6. Israel said, "Why did you treat me so badly, telling the man that you had another brother?"
NASB
6. Israel demanded, "Why did you bring this trouble on me by telling the man that you had another brother?"
ESV
6. Israel said, "Why did you treat me so badly as to tell the man that you had another brother?"
RV
6. And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
RSV
6. Israel said, "Why did you treat me so ill as to tell the man that you had another brother?"
NKJV
6. And Israel said, "Why did you deal [so] wrongfully with me [as] to tell the man whether you had still [another] brother?"
MKJV
6. And Israel said, Why have you dealt ill with me, to tell the man whether you had yet a brother?
AKJV
6. And Israel said, Why dealt you so ill with me, as to tell the man whether you had yet a brother?
NRSV
6. Israel said, "Why did you treat me so badly as to tell the man that you had another brother?"
NIV
6. Israel asked, "Why did you bring this trouble on me by telling the man you had another brother?"
NIRV
6. Israel asked, "Why did you bring this trouble to me? Why did you tell the man you had another brother?"
NLT
6. "Why were you so cruel to me?" Jacob moaned. "Why did you tell him you had another brother?"
MSG
6. Israel said, "Why are you making my life so difficult! Why did you ever tell the man you had another brother?"
GNB
NET
ERVEN