ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
1. କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହୁଅଛି, ଯେତେ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ନାବାଳକ ଥାଏ, ସେତେ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟର କର୍ତ୍ତା ହେଲେ ହେଁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଦାସଠାରୁ ଭିନ୍ନ ନୁହେଁ,

IRVOR
1. କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହୁଅଛି, ଯେତେ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ନାବାଳକ ଥାଏ, ସେତେ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟର କର୍ତ୍ତା ହେଲେ ହେଁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଦାସଠାରୁ ଭିନ୍ନ ନୁହେଁ,



KJV
1. Now I say, [That] the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;

AMP
1. NOW WHAT I mean is that as long as the inheritor (heir) is a child and under age, he does not differ from a slave, although he is the master of all the estate;

KJVP

YLT
1. And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant -- being lord of all,

ASV
1. But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;

WEB
1. But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;

NASB
1. I mean that as long as the heir is not of age, he is no different from a slave, although he is the owner of everything,

ESV
1. I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, though he is the owner of everything,

RV
1. But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant, though he is lord of all;

RSV
1. I mean that the heir, as long as he is a child, is no better than a slave, though he is the owner of all the estate;

NKJV
1. Now I say [that] the heir, as long as he is a child, does not differ at all from a slave, though he is master of all,

MKJV
1. But I say, Over so long a time the heir is an infant, he does not differ from a slave, though being lord of all;

AKJV
1. Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing from a servant, though he be lord of all;

NRSV
1. My point is this: heirs, as long as they are minors, are no better than slaves, though they are the owners of all the property;

NIV
1. What I am saying is that as long as the heir is a child, he is no different from a slave, although he owns the whole estate.

NIRV
1. Here is what I have been saying. As long as your own children are young, they are no different from slaves in your house. They are no different, even though they own all of the property.

NLT
1. Think of it this way. If a father dies and leaves an inheritance for his young children, those children are not much better off than slaves until they grow up, even though they actually own everything their father had.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Selected Verse 1 / 31
  • କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହୁଅଛି, ଯେତେ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ନାବାଳକ ଥାଏ, ସେତେ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟର କର୍ତ୍ତା ହେଲେ ହେଁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଦାସଠାରୁ ଭିନ୍ନ ନୁହେଁ,
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହୁଅଛି, ଯେତେ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ନାବାଳକ ଥାଏ, ସେତେ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟର କର୍ତ୍ତା ହେଲେ ହେଁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଦାସଠାରୁ ଭିନ୍ନ ନୁହେଁ,
  • KJV

    Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
  • AMP

    NOW WHAT I mean is that as long as the inheritor (heir) is a child and under age, he does not differ from a slave, although he is the master of all the estate;
  • YLT

    And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant -- being lord of all,
  • ASV

    But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;
  • WEB

    But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
  • NASB

    I mean that as long as the heir is not of age, he is no different from a slave, although he is the owner of everything,
  • ESV

    I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, though he is the owner of everything,
  • RV

    But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant, though he is lord of all;
  • RSV

    I mean that the heir, as long as he is a child, is no better than a slave, though he is the owner of all the estate;
  • NKJV

    Now I say that the heir, as long as he is a child, does not differ at all from a slave, though he is master of all,
  • MKJV

    But I say, Over so long a time the heir is an infant, he does not differ from a slave, though being lord of all;
  • AKJV

    Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing from a servant, though he be lord of all;
  • NRSV

    My point is this: heirs, as long as they are minors, are no better than slaves, though they are the owners of all the property;
  • NIV

    What I am saying is that as long as the heir is a child, he is no different from a slave, although he owns the whole estate.
  • NIRV

    Here is what I have been saying. As long as your own children are young, they are no different from slaves in your house. They are no different, even though they own all of the property.
  • NLT

    Think of it this way. If a father dies and leaves an inheritance for his young children, those children are not much better off than slaves until they grow up, even though they actually own everything their father had.
Total 31 Verses, Selected Verse 1 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References