ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆମୋଷ
ORV
5. ଏପରି ସମୟରେ ମୁଁ କହିଲି, ହେ ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ, ବିନୟ କରେ, କ୍ଷା; ହୁଅ; ଯାକୁବ କିରୂପେ ଠିଆ ହେବ? କାରଣ ସେ ସାନ ।

IRVOR
5. ଏପରି ସମୟରେ ମୁଁ କହିଲି, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ, ବିନୟ କରେ, କ୍ଷାନ୍ତ ହୁଅ; ଯାକୁବ କିପରି ଠିଆ ହେବ ? କାରଣ ସେ ସାନ।”



KJV
5. Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he [is] small.

AMP
5. Then said I, O Lord God, cease, I pray You! How can Jacob stand? He is so little!

KJVP

YLT
5. `Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he [is] small?`

ASV
5. Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

WEB
5. Then I said, "Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."

NASB
5. when I said: Cease, O Lord GOD! How can Jacob stand? He is so small!

ESV
5. Then I said, "O Lord GOD, please cease! How can Jacob stand? He is so small!"

RV
5. Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

RSV
5. Then I said, "O Lord GOD, cease, I beseech thee! How can Jacob stand? He is so small!"

NKJV
5. Then I said: "O Lord GOD, cease, I pray! Oh, that Jacob may stand, For he [is] small!"

MKJV
5. Then I said, O Lord Jehovah, I pray You, cease. How can Jacob stand? For he is small.

AKJV
5. Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech you: by whom shall Jacob arise? for he is small.

NRSV
5. Then I said, "O Lord GOD, cease, I beg you! How can Jacob stand? He is so small!"

NIV
5. Then I cried out, "Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!"

NIRV
5. Then I cried out, "Lord and King, please stop! How can Jacob's people continue? They are such a weak nation!"

NLT
5. Then I said, "O Sovereign LORD, please stop or we will not survive, for Israel is so small."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Selected Verse 5 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ଏପରି ସମୟରେ ମୁଁ କହିଲି, ହେ ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ, ବିନୟ କରେ, କ୍ଷା; ହୁଅ; ଯାକୁବ କିରୂପେ ଠିଆ ହେବ? କାରଣ ସେ ସାନ ।
  • IRVOR

    ଏପରି ସମୟରେ ମୁଁ କହିଲି, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ, ବିନୟ କରେ, କ୍ଷାନ୍ତ ହୁଅ; ଯାକୁବ କିପରି ଠିଆ ହେବ ? କାରଣ ସେ ସାନ।”
  • KJV

    Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
  • AMP

    Then said I, O Lord God, cease, I pray You! How can Jacob stand? He is so little!
  • YLT

    `Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he is small?`
  • ASV

    Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
  • WEB

    Then I said, "Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."
  • NASB

    when I said: Cease, O Lord GOD! How can Jacob stand? He is so small!
  • ESV

    Then I said, "O Lord GOD, please cease! How can Jacob stand? He is so small!"
  • RV

    Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
  • RSV

    Then I said, "O Lord GOD, cease, I beseech thee! How can Jacob stand? He is so small!"
  • NKJV

    Then I said: "O Lord GOD, cease, I pray! Oh, that Jacob may stand, For he is small!"
  • MKJV

    Then I said, O Lord Jehovah, I pray You, cease. How can Jacob stand? For he is small.
  • AKJV

    Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech you: by whom shall Jacob arise? for he is small.
  • NRSV

    Then I said, "O Lord GOD, cease, I beg you! How can Jacob stand? He is so small!"
  • NIV

    Then I cried out, "Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!"
  • NIRV

    Then I cried out, "Lord and King, please stop! How can Jacob's people continue? They are such a weak nation!"
  • NLT

    Then I said, "O Sovereign LORD, please stop or we will not survive, for Israel is so small."
Total 17 Verses, Selected Verse 5 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References