ORV
5. ଏପରି ସମୟରେ ମୁଁ କହିଲି, ହେ ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ, ବିନୟ କରେ, କ୍ଷା; ହୁଅ; ଯାକୁବ କିରୂପେ ଠିଆ ହେବ? କାରଣ ସେ ସାନ ।
IRVOR
5. ଏପରି ସମୟରେ ମୁଁ କହିଲି, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ, ବିନୟ କରେ, କ୍ଷାନ୍ତ ହୁଅ; ଯାକୁବ କିପରି ଠିଆ ହେବ ? କାରଣ ସେ ସାନ।”
KJV
5. Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he [is] small.
AMP
5. Then said I, O Lord God, cease, I pray You! How can Jacob stand? He is so little!
KJVP
YLT
5. `Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he [is] small?`
ASV
5. Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
WEB
5. Then I said, "Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."
NASB
5. when I said: Cease, O Lord GOD! How can Jacob stand? He is so small!
ESV
5. Then I said, "O Lord GOD, please cease! How can Jacob stand? He is so small!"
RV
5. Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
RSV
5. Then I said, "O Lord GOD, cease, I beseech thee! How can Jacob stand? He is so small!"
NKJV
5. Then I said: "O Lord GOD, cease, I pray! Oh, that Jacob may stand, For he [is] small!"
MKJV
5. Then I said, O Lord Jehovah, I pray You, cease. How can Jacob stand? For he is small.
AKJV
5. Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech you: by whom shall Jacob arise? for he is small.
NRSV
5. Then I said, "O Lord GOD, cease, I beg you! How can Jacob stand? He is so small!"
NIV
5. Then I cried out, "Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!"
NIRV
5. Then I cried out, "Lord and King, please stop! How can Jacob's people continue? They are such a weak nation!"
NLT
5. Then I said, "O Sovereign LORD, please stop or we will not survive, for Israel is so small."
MSG
GNB
NET
ERVEN