ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
8. ଆଉ, ଏହାର ଅଭିଯୋଗକାରୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ] । ଏହି ଯେସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛୁ, ଆପଣ ନିଜେ ଏହାକୁ ପଚାରିଲେ ସେହିସବୁ ଅବଗତ ହୋଇ ପାରିବେ ।

IRVOR
8. ଆଉ ଏହାର ଅଭିଯୋଗକାରୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବା ପାଇଁ ଆଦେଶ ଦେଲେ । ଏହି ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛୁ, ଆପଣ ନିଜେ ଏହାକୁ ପଚାରିଲେ ସେହି ସବୁ ଅବଗତ ହୋଇ ପାରିବେ ।



KJV
8. Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.

AMP
8. And ordered his accusers to present themselves to you. By examining and cross-questioning him yourself, you will be able to ascertain the truth from him about all these things with which we charge him.

KJVP

YLT
8. having commanded his accusers to come to thee, from whom thou mayest be able, thyself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him;`

ASV
8. commanding his accusers to come before thee. from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things whereof we accuse him.

WEB
8. By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him."

NASB
8. If you examine him you will be able to learn from him for yourself about everything of which we are accusing him."

ESV
8. By examining him yourself you will be able to find out from him about everything of which we accuse him."

RV
8. from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things, whereof we accuse him.

RSV
8. By examining him yourself you will be able to learn from him about everything of which we accuse him."

NKJV
8. "commanding his accusers to come to you. By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him."

MKJV
8. commanding his accusers to come to you. By examining him, you yourself may know about all these things of which we accuse him.

AKJV
8. Commanding his accusers to come to you: by examining of whom yourself may take knowledge of all these things, whereof we accuse him.

NRSV
8. By examining him yourself you will be able to learn from him concerning everything of which we accuse him."

NIV
8. By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him."

NIRV
8. Question him yourself. Then you will learn the truth about all these charges we are bringing against him."

NLT
8. You can find out the truth of our accusations by examining him yourself."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 8 / 27
  • ଆଉ, ଏହାର ଅଭିଯୋଗକାରୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ । ଏହି ଯେସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛୁ, ଆପଣ ନିଜେ ଏହାକୁ ପଚାରିଲେ ସେହିସବୁ ଅବଗତ ହୋଇ ପାରିବେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ଏହାର ଅଭିଯୋଗକାରୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବା ପାଇଁ ଆଦେଶ ଦେଲେ । ଏହି ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛୁ, ଆପଣ ନିଜେ ଏହାକୁ ପଚାରିଲେ ସେହି ସବୁ ଅବଗତ ହୋଇ ପାରିବେ ।
  • KJV

    Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
  • AMP

    And ordered his accusers to present themselves to you. By examining and cross-questioning him yourself, you will be able to ascertain the truth from him about all these things with which we charge him.
  • YLT

    having commanded his accusers to come to thee, from whom thou mayest be able, thyself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him;`
  • ASV

    commanding his accusers to come before thee. from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things whereof we accuse him.
  • WEB

    By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him."
  • NASB

    If you examine him you will be able to learn from him for yourself about everything of which we are accusing him."
  • ESV

    By examining him yourself you will be able to find out from him about everything of which we accuse him."
  • RV

    from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
  • RSV

    By examining him yourself you will be able to learn from him about everything of which we accuse him."
  • NKJV

    "commanding his accusers to come to you. By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him."
  • MKJV

    commanding his accusers to come to you. By examining him, you yourself may know about all these things of which we accuse him.
  • AKJV

    Commanding his accusers to come to you: by examining of whom yourself may take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
  • NRSV

    By examining him yourself you will be able to learn from him concerning everything of which we accuse him."
  • NIV

    By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him."
  • NIRV

    Question him yourself. Then you will learn the truth about all these charges we are bringing against him."
  • NLT

    You can find out the truth of our accusations by examining him yourself."
Total 27 Verses, Selected Verse 8 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References