ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
4. ଯେ କର୍ମ କରେ, ତାହା ପକ୍ଷରେ ତାʼର ବେତନ ଅନୁଗ୍ରହ ରୂପେ ଗଣିତ ହୁଏ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଦେୟ ବୋଲି ଗଣିତ ହୁଏ ।

IRVOR
4. ଯେ କର୍ମ କରେ, ତାହା ପକ୍ଷରେ ତା'ର ବେତନ ଅନୁଗ୍ରହ ରୂପେ ଗଣିତ ହୁଏ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଦେୟ ବୋଲି ଗଣିତ ହୁଏ ।



KJV
4. Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.

AMP
4. Now to a laborer, his wages are not counted as a favor or a gift, but as an obligation (something owed to him).

KJVP

YLT
4. and to him who is working, the reward is not reckoned of grace, but of debt;

ASV
4. Now to him that worketh, the reward is not reckoned as of grace, but as of debt.

WEB
4. Now to him who works, the reward is not counted as grace, but as debt.

NASB
4. A worker's wage is credited not as a gift, but as something due.

ESV
4. Now to the one who works, his wages are not counted as a gift but as his due.

RV
4. Now to him that worketh, the reward is not reckoned as of grace, but as of debt.

RSV
4. Now to one who works, his wages are not reckoned as a gift but as his due.

NKJV
4. Now to him who works, the wages are not counted as grace but as debt.

MKJV
4. But to him working, the reward is not reckoned according to grace, but according to debt.

AKJV
4. Now to him that works is the reward not reckoned of grace, but of debt.

NRSV
4. Now to one who works, wages are not reckoned as a gift but as something due.

NIV
4. Now when a man works, his wages are not credited to him as a gift, but as an obligation.

NIRV
4. When a man works, his pay is not considered a gift. It is owed to him.

NLT
4. When people work, their wages are not a gift, but something they have earned.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 4 / 25
  • ଯେ କର୍ମ କରେ, ତାହା ପକ୍ଷରେ ତାʼର ବେତନ ଅନୁଗ୍ରହ ରୂପେ ଗଣିତ ହୁଏ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଦେୟ ବୋଲି ଗଣିତ ହୁଏ ।
  • IRVOR

    ଯେ କର୍ମ କରେ, ତାହା ପକ୍ଷରେ ତା'ର ବେତନ ଅନୁଗ୍ରହ ରୂପେ ଗଣିତ ହୁଏ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଦେୟ ବୋଲି ଗଣିତ ହୁଏ ।
  • KJV

    Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
  • AMP

    Now to a laborer, his wages are not counted as a favor or a gift, but as an obligation (something owed to him).
  • YLT

    and to him who is working, the reward is not reckoned of grace, but of debt;
  • ASV

    Now to him that worketh, the reward is not reckoned as of grace, but as of debt.
  • WEB

    Now to him who works, the reward is not counted as grace, but as debt.
  • NASB

    A worker's wage is credited not as a gift, but as something due.
  • ESV

    Now to the one who works, his wages are not counted as a gift but as his due.
  • RV

    Now to him that worketh, the reward is not reckoned as of grace, but as of debt.
  • RSV

    Now to one who works, his wages are not reckoned as a gift but as his due.
  • NKJV

    Now to him who works, the wages are not counted as grace but as debt.
  • MKJV

    But to him working, the reward is not reckoned according to grace, but according to debt.
  • AKJV

    Now to him that works is the reward not reckoned of grace, but of debt.
  • NRSV

    Now to one who works, wages are not reckoned as a gift but as something due.
  • NIV

    Now when a man works, his wages are not credited to him as a gift, but as an obligation.
  • NIRV

    When a man works, his pay is not considered a gift. It is owed to him.
  • NLT

    When people work, their wages are not a gift, but something they have earned.
Total 25 Verses, Selected Verse 4 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References