ORV
15. ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଙ୍କୁ ଜଳସ୍ରୋତରେ ଭସାଇଦେବା ନିମନ୍ତେ ସର୍ପ ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ଆପଣା ମୁଖରୁ ନଦୀ ପରି ଜଳ ଉଦ୍ଗାର କଲା ।
IRVOR
15. ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଙ୍କୁ ଜଳସ୍ରୋତରେ ଭସାଇଦେବା ନିମନ୍ତେ ସର୍ପ ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ଆପଣା ମୁଖରୁ ନଦୀ ପରି ଜଳ ଉଦ୍ଗାର କଲା ।
KJV
15. And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
AMP
15. Then out of his mouth the serpent spouted forth water like a flood after the woman, that she might be carried off with the torrent.
KJVP
YLT
15. and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river,
ASV
15. And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
WEB
15. The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
NASB
15. The serpent, however, spewed a torrent of water out of his mouth after the woman to sweep her away with the current.
ESV
15. The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with a flood.
RV
15. And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
RSV
15. The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with the flood.
NKJV
15. So the serpent spewed water out of his mouth like a flood after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood.
MKJV
15. And the serpent cast out of his mouth water like a flood after the woman, so that he might cause her to be carried away by the river.
AKJV
15. And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
NRSV
15. Then from his mouth the serpent poured water like a river after the woman, to sweep her away with the flood.
NIV
15. Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.
NIRV
15. Then the serpent spit water like a river out of his mouth. He wanted to catch her and sweep her away in the flood.
NLT
15. Then the dragon tried to drown the woman with a flood of water that flowed from his mouth.
MSG
GNB
NET
ERVEN