ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ
ORV
15. ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଙ୍କୁ ଜଳସ୍ରୋତରେ ଭସାଇଦେବା ନିମନ୍ତେ ସର୍ପ ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ଆପଣା ମୁଖରୁ ନଦୀ ପରି ଜଳ ଉଦ୍ଗାର କଲା ।

IRVOR
15. ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଙ୍କୁ ଜଳସ୍ରୋତରେ ଭସାଇଦେବା ନିମନ୍ତେ ସର୍ପ ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ଆପଣା ମୁଖରୁ ନଦୀ ପରି ଜଳ ଉଦ୍‌ଗାର କଲା ।



KJV
15. And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.

AMP
15. Then out of his mouth the serpent spouted forth water like a flood after the woman, that she might be carried off with the torrent.

KJVP

YLT
15. and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river,

ASV
15. And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

WEB
15. The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

NASB
15. The serpent, however, spewed a torrent of water out of his mouth after the woman to sweep her away with the current.

ESV
15. The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with a flood.

RV
15. And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

RSV
15. The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with the flood.

NKJV
15. So the serpent spewed water out of his mouth like a flood after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood.

MKJV
15. And the serpent cast out of his mouth water like a flood after the woman, so that he might cause her to be carried away by the river.

AKJV
15. And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.

NRSV
15. Then from his mouth the serpent poured water like a river after the woman, to sweep her away with the flood.

NIV
15. Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.

NIRV
15. Then the serpent spit water like a river out of his mouth. He wanted to catch her and sweep her away in the flood.

NLT
15. Then the dragon tried to drown the woman with a flood of water that flowed from his mouth.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Selected Verse 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଙ୍କୁ ଜଳସ୍ରୋତରେ ଭସାଇଦେବା ନିମନ୍ତେ ସର୍ପ ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ଆପଣା ମୁଖରୁ ନଦୀ ପରି ଜଳ ଉଦ୍ଗାର କଲା ।
  • IRVOR

    ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଙ୍କୁ ଜଳସ୍ରୋତରେ ଭସାଇଦେବା ନିମନ୍ତେ ସର୍ପ ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ଆପଣା ମୁଖରୁ ନଦୀ ପରି ଜଳ ଉଦ୍‌ଗାର କଲା ।
  • KJV

    And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
  • AMP

    Then out of his mouth the serpent spouted forth water like a flood after the woman, that she might be carried off with the torrent.
  • YLT

    and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river,
  • ASV

    And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
  • WEB

    The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
  • NASB

    The serpent, however, spewed a torrent of water out of his mouth after the woman to sweep her away with the current.
  • ESV

    The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with a flood.
  • RV

    And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
  • RSV

    The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with the flood.
  • NKJV

    So the serpent spewed water out of his mouth like a flood after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood.
  • MKJV

    And the serpent cast out of his mouth water like a flood after the woman, so that he might cause her to be carried away by the river.
  • AKJV

    And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
  • NRSV

    Then from his mouth the serpent poured water like a river after the woman, to sweep her away with the flood.
  • NIV

    Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.
  • NIRV

    Then the serpent spit water like a river out of his mouth. He wanted to catch her and sweep her away in the flood.
  • NLT

    Then the dragon tried to drown the woman with a flood of water that flowed from his mouth.
Total 17 Verses, Selected Verse 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References