ORV
31. ଆଃ, ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମଙ୍ଗଳଦାନ ଓ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ତାହାଙ୍କ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକ୍ରିୟା ସକାଶୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ!
IRVOR
31. ଆଃ, ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମଙ୍ଗଳଦାନ ଓ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ତାହାଙ୍କ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକ୍ରିୟା ସକାଶୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ !
KJV
31. Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
AMP
31. Oh, that men would praise [and confess to] the Lord for His goodness and loving-kindness and His wonderful works to the children of men!
KJVP
YLT
31. They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
ASV
31. Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
WEB
31. Let them praise Yahweh for his loving kindness, For his wonderful works for the children of men!
NASB
31. Let them thank the LORD for such kindness, such wondrous deeds for mere mortals.
ESV
31. Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wondrous works to the children of men!
RV
31. Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
RSV
31. Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
NKJV
31. Oh, that [men] would give thanks to the LORD [for] His goodness, And [for] His wonderful works to the children of men!
MKJV
31. Let them praise Jehovah for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
AKJV
31. Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
NRSV
31. Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to humankind.
NIV
31. Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.
NIRV
31. Let them give thanks to the Lord for his faithful love. Let them give thanks for the miracles he does for his people.
NLT
31. Let them praise the LORD for his great love and for the wonderful things he has done for them.
MSG
GNB
NET
ERVEN