ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
40. ସେମାନେ ମାଗନ୍ତେ, ସେ ଭାଟୋଇ ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କୁ ଆଣିଲେ ଓ ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ଭକ୍ଷ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତୃପ୍ତ କଲେ ।

IRVOR
40. ସେମାନେ ମାଗନ୍ତେ, ସେ ଭାଟୋଇ ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କୁ ଆଣିଲେ ଓ ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଭକ୍ଷ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତୃପ୍ତ କଲେ।



KJV
40. [The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

AMP
40. [The Israelites] asked, and He brought quails and satisfied them with the bread of heaven. [Exod. 16:12-15.]

KJVP

YLT
40. They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.

ASV
40. They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.

WEB
40. They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of the sky.

NASB
40. They asked and he brought them quail; with bread from heaven he filled them.

ESV
40. They asked, and he brought quail, and gave them bread from heaven in abundance.

RV
40. They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

RSV
40. They asked, and he brought quails, and gave them bread from heaven in abundance.

NKJV
40. [The people] asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.

MKJV
40. They asked, and He brought quail, and satisfied them with the food of heaven.

AKJV
40. The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

NRSV
40. They asked, and he brought quails, and gave them food from heaven in abundance.

NIV
40. They asked, and he brought them quail and satisfied them with the bread of heaven.

NIRV
40. They asked for meat, and he brought them quail. He satisfied them with manna, the bread of heaven.

NLT
40. They asked for meat, and he sent them quail; he satisfied their hunger with manna-- bread from heaven.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 45 Verses, Selected Verse 40 / 45
  • ସେମାନେ ମାଗନ୍ତେ, ସେ ଭାଟୋଇ ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କୁ ଆଣିଲେ ଓ ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ଭକ୍ଷ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତୃପ୍ତ କଲେ ।
  • IRVOR

    ସେମାନେ ମାଗନ୍ତେ, ସେ ଭାଟୋଇ ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କୁ ଆଣିଲେ ଓ ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଭକ୍ଷ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତୃପ୍ତ କଲେ।
  • KJV

    The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
  • AMP

    The Israelites asked, and He brought quails and satisfied them with the bread of heaven. Exod. 16:12-15.
  • YLT

    They have asked, and He bringeth quails, And with bread of heaven satisfieth them.
  • ASV

    They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
  • WEB

    They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of the sky.
  • NASB

    They asked and he brought them quail; with bread from heaven he filled them.
  • ESV

    They asked, and he brought quail, and gave them bread from heaven in abundance.
  • RV

    They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
  • RSV

    They asked, and he brought quails, and gave them bread from heaven in abundance.
  • NKJV

    The people asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
  • MKJV

    They asked, and He brought quail, and satisfied them with the food of heaven.
  • AKJV

    The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
  • NRSV

    They asked, and he brought quails, and gave them food from heaven in abundance.
  • NIV

    They asked, and he brought them quail and satisfied them with the bread of heaven.
  • NIRV

    They asked for meat, and he brought them quail. He satisfied them with manna, the bread of heaven.
  • NLT

    They asked for meat, and he sent them quail; he satisfied their hunger with manna-- bread from heaven.
Total 45 Verses, Selected Verse 40 / 45
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References