ORV
13. ମୂର୍ଖ ପୁତ୍ର ତାହାର ପିତାର ଦୁଃଖଦାୟକ; ପୁଣି, ସ୍ତ୍ରୀର କଳି ଅବିରତ ବିନ୍ଦୁପାତ ପରି ।
IRVOR
13. ମୂର୍ଖ ପୁତ୍ର ତାହାର ପିତାର ଦୁଃଖଦାୟକ; ପୁଣି, ସ୍ତ୍ରୀର କଳି ଅବିରତ ବିନ୍ଦୁପାତ ପରି।
KJV
13. A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
AMP
13. A self-confident and foolish son is the [multiplied] calamity of his father, and the contentions of a wife are like a continual dripping [of water through a chink in the roof].
KJVP
YLT
13. A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
ASV
13. A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
WEB
13. A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
NASB
13. The foolish son is ruin to his father, and the nagging of a wife is a persistent leak.
ESV
13. A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
RV
13. A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
RSV
13. A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
NKJV
13. A foolish son [is] the ruin of his father, And the contentions of a wife [are] a continual dripping.
MKJV
13. A foolish son is ruin to his father, and the quarreling of a wife is a never-ending dripping.
AKJV
13. A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
NRSV
13. A stupid child is ruin to a father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
NIV
13. A foolish son is his father's ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
NIRV
13. If a child is foolish, he destroys his father. A nagging wife is like dripping that never stops.
NLT
13. A foolish child is a calamity to a father; a quarrelsome wife is as annoying as constant dripping.
MSG
GNB
NET
ERVEN