ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
11. ପରେ ଫାରୂଶୀମାନେ ବାହାରି ଆସି ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଅଭିପ୍ରାୟରେ ଆକାଶରୁ ଗୋଟିଏ ଚିହ୍ନ ମାଗିଲେ ।

IRVOR
11. ପରେ ଫାରୂଶୀମାନେ ବାହାରି ଆସି ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଅଭିପ୍ରାୟରେ ଆକାଶରୁ ଗୋଟିଏ ଚିହ୍ନ ମାଗିଲେ ।



KJV
11. And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

AMP
11. The Pharisees came and began to argue with and question Him, demanding from Him a sign (an attesting miracle from heaven) [maliciously] to test Him.

KJVP

YLT
11. and the Pharisees came forth, and began to dispute with him, seeking from him a sign from the heaven, tempting him;

ASV
11. And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.

WEB
11. The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.

NASB
11. The Pharisees came forward and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.

ESV
11. The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.

RV
11. And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

RSV
11. The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven, to test him.

NKJV
11. Then the Pharisees came out and began to dispute with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him.

MKJV
11. And the Pharisees came out and began to dispute with Him, seeking a sign from Heaven from Him, tempting Him.

AKJV
11. And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

NRSV
11. The Pharisees came and began to argue with him, asking him for a sign from heaven, to test him.

NIV
11. The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.

NIRV
11. The Pharisees came and began to ask Jesus questions. They wanted to put him to the test. So they asked him for a miraculous sign from heaven.

NLT
11. When the Pharisees heard that Jesus had arrived, they came and started to argue with him. Testing him, they demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 38 Verses, Selected Verse 11 / 38
  • ପରେ ଫାରୂଶୀମାନେ ବାହାରି ଆସି ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଅଭିପ୍ରାୟରେ ଆକାଶରୁ ଗୋଟିଏ ଚିହ୍ନ ମାଗିଲେ ।
  • IRVOR

    ପରେ ଫାରୂଶୀମାନେ ବାହାରି ଆସି ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଅଭିପ୍ରାୟରେ ଆକାଶରୁ ଗୋଟିଏ ଚିହ୍ନ ମାଗିଲେ ।
  • KJV

    And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
  • AMP

    The Pharisees came and began to argue with and question Him, demanding from Him a sign (an attesting miracle from heaven) maliciously to test Him.
  • YLT

    and the Pharisees came forth, and began to dispute with him, seeking from him a sign from the heaven, tempting him;
  • ASV

    And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.
  • WEB

    The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.
  • NASB

    The Pharisees came forward and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.
  • ESV

    The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.
  • RV

    And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
  • RSV

    The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven, to test him.
  • NKJV

    Then the Pharisees came out and began to dispute with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him.
  • MKJV

    And the Pharisees came out and began to dispute with Him, seeking a sign from Heaven from Him, tempting Him.
  • AKJV

    And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
  • NRSV

    The Pharisees came and began to argue with him, asking him for a sign from heaven, to test him.
  • NIV

    The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.
  • NIRV

    The Pharisees came and began to ask Jesus questions. They wanted to put him to the test. So they asked him for a miraculous sign from heaven.
  • NLT

    When the Pharisees heard that Jesus had arrived, they came and started to argue with him. Testing him, they demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
Total 38 Verses, Selected Verse 11 / 38
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References