ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
29. ସେହି ବାଟ ଦେଇ ଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମୁଣ୍ତ ହଲାଇ ତାହାଙ୍କର ନିନ୍ଦା କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ବାଃ! ରେ ମନ୍ଦିରଭଗ୍ନକାରୀ ଓ ତିନି ଦିନରେ ତାହା ନିର୍ମାଣକାରୀ;

IRVOR
29. ସେହି ବାଟ ଦେଇ ଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମୁଣ୍ଡ ହଲାଇ ତାହାଙ୍କର ନିନ୍ଦା କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ବାଃ ! ରେ ମନ୍ଦିରଭଗ୍ନକାରୀ ଓ ତିନି ଦିନରେ ତାହା ନିର୍ମାଣକାରୀ,



KJV
29. And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest [it] in three days,

AMP
29. And those who passed by kept reviling Him and reproaching Him abusively in harsh and insolent language, wagging their heads and saying, Aha! You Who would destroy the temple and build it in three days,

KJVP

YLT
29. And those passing by were speaking evil of him, shaking their heads, and saying, `Ah, the thrower down of the sanctuary, and in three days the builder!

ASV
29. And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,

WEB
29. Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who destroy the temple, and build it in three days,

NASB
29. Those passing by reviled him, shaking their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,

ESV
29. And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,

RV
29. And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,

RSV
29. And those who passed by derided him, wagging their heads, and saying, "Aha! You who would destroy the temple and build it in three days,

NKJV
29. And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads and saying, "Aha! [You] who destroy the temple and build [it] in three days,

MKJV
29. And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads and saying, Aha! You razing the temple and building it in three days,

AKJV
29. And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, you that destroy the temple, and build it in three days,

NRSV
29. Those who passed by derided him, shaking their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and build it in three days,

NIV
29. Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, "So! You who are going to destroy the temple and build it in three days,

NIRV
29. Those who passed by shouted at Jesus and made fun of him. They shook their heads and said, "So you are going to destroy the temple and build it again in three days?

NLT
29. The people passing by shouted abuse, shaking their heads in mockery. "Ha! Look at you now!" they yelled at him. "You said you were going to destroy the Temple and rebuild it in three days.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 47 Verses, Selected Verse 29 / 47
  • ସେହି ବାଟ ଦେଇ ଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମୁଣ୍ତ ହଲାଇ ତାହାଙ୍କର ନିନ୍ଦା କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ବାଃ! ରେ ମନ୍ଦିରଭଗ୍ନକାରୀ ଓ ତିନି ଦିନରେ ତାହା ନିର୍ମାଣକାରୀ;
  • IRVOR

    ସେହି ବାଟ ଦେଇ ଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମୁଣ୍ଡ ହଲାଇ ତାହାଙ୍କର ନିନ୍ଦା କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ବାଃ ! ରେ ମନ୍ଦିରଭଗ୍ନକାରୀ ଓ ତିନି ଦିନରେ ତାହା ନିର୍ମାଣକାରୀ,
  • KJV

    And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
  • AMP

    And those who passed by kept reviling Him and reproaching Him abusively in harsh and insolent language, wagging their heads and saying, Aha! You Who would destroy the temple and build it in three days,
  • YLT

    And those passing by were speaking evil of him, shaking their heads, and saying, `Ah, the thrower down of the sanctuary, and in three days the builder!
  • ASV

    And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
  • WEB

    Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who destroy the temple, and build it in three days,
  • NASB

    Those passing by reviled him, shaking their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
  • ESV

    And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
  • RV

    And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
  • RSV

    And those who passed by derided him, wagging their heads, and saying, "Aha! You who would destroy the temple and build it in three days,
  • NKJV

    And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads and saying, "Aha! You who destroy the temple and build it in three days,
  • MKJV

    And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads and saying, Aha! You razing the temple and building it in three days,
  • AKJV

    And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, you that destroy the temple, and build it in three days,
  • NRSV

    Those who passed by derided him, shaking their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and build it in three days,
  • NIV

    Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, "So! You who are going to destroy the temple and build it in three days,
  • NIRV

    Those who passed by shouted at Jesus and made fun of him. They shook their heads and said, "So you are going to destroy the temple and build it again in three days?
  • NLT

    The people passing by shouted abuse, shaking their heads in mockery. "Ha! Look at you now!" they yelled at him. "You said you were going to destroy the Temple and rebuild it in three days.
Total 47 Verses, Selected Verse 29 / 47
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References