ORV
2. ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ ଏହି ଆଜ୍ଞା ଦିଅ, ନିତ୍ୟ ନିତ୍ୟ ପ୍ରଦୀପ ଜ୍ଵଳାଇବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ନିର୍ମଳ ପେଷା ଜୀତ ତୈଳ ଆଣିବେ ।
IRVOR
2. “ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ଏହି ଆଜ୍ଞା ଦିଅ, ନିତ୍ୟ ନିତ୍ୟ ପ୍ରଦୀପ ଜ୍ୱଳାଇବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ନିର୍ମଳ ପେଷା ଜୀତ ତୈଳ ଆଣିବେ।
KJV
2. Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
AMP
2. Command the Israelites that they bring to you pure oil from beaten olives for the light [of the golden lampstand] to cause a lamp to burn continually.
KJVP
YLT
2. `Command the sons of Israel, and they bring unto thee pure olive oil, beaten, for the lamp, to cause a light to go up continually;
ASV
2. Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
WEB
2. "Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
NASB
2. "Order the Israelites to bring you clear oil of crushed olives for the light, so that you may keep lamps burning regularly.
ESV
2. "Command the people of Israel to bring you pure oil from beaten olives for the lamp, that a light may be kept burning regularly.
RV
2. Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
RSV
2. "Command the people of Israel to bring you pure oil from beaten olives for the lamp, that a light may be kept burning continually.
NKJV
2. "Command the children of Israel that they bring to you pure oil of pressed olives for the light, to make the lamps burn continually.
MKJV
2. Command the sons of Israel that they bring to you pure olive oil, beaten, for the light, to cause the lamps to burn continually.
AKJV
2. Command the children of Israel, that they bring to you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
NRSV
2. Command the people of Israel to bring you pure oil of beaten olives for the lamp, that a light may be kept burning regularly.
NIV
2. "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.
NIRV
2. "Command the people of Israel to bring you clear oil that is made from pressed olives. Use it to keep the lamps burning and giving light all the time.
NLT
2. "Command the people of Israel to bring you pure oil of pressed olives for the light, to keep the lamps burning continually.
MSG
GNB
NET
ERVEN