ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ
ORV
12. ପୁଣି, ପ୍ରମେହୀ ଯେଉଁ ମୃତ୍ତିକାପାତ୍ର ଛୁଏଁ, ତାହା ଭଙ୍ଗାଯିବ ଓ ସମସ୍ତ କାଷ୍ଠ ପାତ୍ର ଜଳରେ ଧୁଆଯିବ ।

IRVOR
12. ପୁଣି, ପ୍ରମେହୀ ଯେଉଁ ମୃତ୍ତିକାପାତ୍ର ଛୁଇଁବ, ତାହା ଭଙ୍ଗାଯିବ ଓ ସମସ୍ତ କାଷ୍ଠ ପାତ୍ର ଜଳରେ ଧୁଆଯିବ।



KJV
12. And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

AMP
12. The earthen vessel that he with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

KJVP

YLT
12. `And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.

ASV
12. And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

WEB
12. "'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

NASB
12. Earthenware touched by the afflicted man shall be broken; and every wooden article shall be rinsed with water.

ESV
12. And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

RV
12. And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

RSV
12. And the earthen vessel which he who has the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

NKJV
12. 'The vessel of earth that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

MKJV
12. And the earthen vessel that he who issues touches shall be broken. And every vessel of wood shall be rinsed in water.

AKJV
12. And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

NRSV
12. Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

NIV
12. "`A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

NIRV
12. " 'Suppose the man touches a clay pot. Then that pot must be broken. Any wooden article he touches must be rinsed with water.

NLT
12. Any clay pot the man touches must be broken, and any wooden utensil he touches must be rinsed with water.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 12 / 33
  • ପୁଣି, ପ୍ରମେହୀ ଯେଉଁ ମୃତ୍ତିକାପାତ୍ର ଛୁଏଁ, ତାହା ଭଙ୍ଗାଯିବ ଓ ସମସ୍ତ କାଷ୍ଠ ପାତ୍ର ଜଳରେ ଧୁଆଯିବ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ପ୍ରମେହୀ ଯେଉଁ ମୃତ୍ତିକାପାତ୍ର ଛୁଇଁବ, ତାହା ଭଙ୍ଗାଯିବ ଓ ସମସ୍ତ କାଷ୍ଠ ପାତ୍ର ଜଳରେ ଧୁଆଯିବ।
  • KJV

    And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • AMP

    The earthen vessel that he with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • YLT

    `And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.
  • ASV

    And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • WEB

    "'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • NASB

    Earthenware touched by the afflicted man shall be broken; and every wooden article shall be rinsed with water.
  • ESV

    And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • RV

    And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • RSV

    And the earthen vessel which he who has the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • NKJV

    'The vessel of earth that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • MKJV

    And the earthen vessel that he who issues touches shall be broken. And every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • AKJV

    And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • NRSV

    Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • NIV

    "`A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.
  • NIRV

    " 'Suppose the man touches a clay pot. Then that pot must be broken. Any wooden article he touches must be rinsed with water.
  • NLT

    Any clay pot the man touches must be broken, and any wooden utensil he touches must be rinsed with water.
Total 33 Verses, Selected Verse 12 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References