ORV
3. ସେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ସହସ୍ର କଥା ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିକର ଉତ୍ତର ଦେଇପାରିବ ନାହିଁ ।
IRVOR
3. ସେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ସହସ୍ର କଥା ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିକର ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିବ ନାହିଁ।
KJV
3. If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
AMP
3. If one should want to contend with Him, he cannot answer one [of His questions] in a thousand.
KJVP
YLT
3. If he delight to strive with Him -- He doth not answer him one of a thousand.
ASV
3. If he be pleased to contend with him, He cannot answer him one of a thousand.
WEB
3. If he is pleased to contend with him, He can't answer him one time in a thousand.
NASB
3. Should one wish to contend with him, he could not answer him once in a thousand times.
ESV
3. If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.
RV
3. If he be pleased to contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
RSV
3. If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.
NKJV
3. If one wished to contend with Him, He could not answer Him one time out of a thousand.
MKJV
3. If he will argue with Him, he cannot answer Him one of a thousand.
AKJV
3. If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
NRSV
3. If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand.
NIV
3. Though one wished to dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand.
NIRV
3. They might wish to argue with him. But they couldn't answer him even once in a thousand times.
NLT
3. If someone wanted to take God to court, would it be possible to answer him even once in a thousand times?
MSG
GNB
NET
ERVEN