ORV
8. ଯେବେ ଚୋର ଧରା ନ ପଡ଼େ, ତେବେ ଗୃହସ୍ଵାମୀ ପ୍ରତିବାସୀର ଦ୍ରବ୍ୟରେ ହସ୍ତ ଦେଇଅଛି କି ନାହିଁ, ଏହା ଜଣା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ସେପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ ।
IRVOR
8. ଯଦି ଚୋର ଧରା ନ ପଡ଼େ, ତେବେ ଗୃହର ସ୍ୱାମୀ ପ୍ରତିବାସୀର ଦ୍ରବ୍ୟରେ ହସ୍ତ ଦେଇଅଛି କି ନାହିଁ, ଏହା ଜଣା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ।
KJV
8. If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, [to see] whether he have put his hand unto his neighbour’s goods.
AMP
8. But if the thief is not found, the house owner shall appear before God [the judges as His agents] to find whether he stole his neighbor's goods.
KJVP
YLT
8. `If the thief is not found, then the master of the house hath been brought near unto God, whether he hath not put forth his hand against the work of his neighbour;
ASV
8. If the thief be not found, then the master of the house shall come near unto God, to see whether he have not put his hand unto his neighbors goods.
WEB
8. If the thief isn't found, then the master of the house shall come near to God, to find out if he hasn't put his hand to his neighbor's goods.
NASB
8. In every question of dishonest appropriation, whether it be about an ox, or an ass, or a sheep, or a garment, or anything else that has disappeared, where another claims that the thing is his, both parties shall present their case before God; the one whom God convicts must make twofold restitution to the other.
ESV
8. If the thief is not found, the owner of the house shall come near to God to show whether or not he has put his hand to his neighbor's property.
RV
8. If the thief be not found, then the master of the house shall come near unto God, {cf15i to see} whether he have not put his hand unto his neighbour-s goods.
RSV
8. If the thief is not found, the owner of the house shall come near to God, to show whether or not he has put his hand to his neighbor's goods.
NKJV
8. "If the thief is not found, then the master of the house shall be brought to the judges [to see] whether he has put his hand into his neighbor's goods.
MKJV
8. If the thief is not found, then the master of the house shall be brought to the judges, whether he has put his hand to his neighbor's goods.
AKJV
8. If the thief be not found, then the master of the house shall be brought to the judges, to see whether he have put his hand to his neighbor's goods.
NRSV
8. If the thief is not caught, the owner of the house shall be brought before God, to determine whether or not the owner had laid hands on the neighbor's goods.
NIV
8. But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges to determine whether he has laid his hands on the other man's property.
NIRV
8. "But suppose the thief is not found. Then the neighbor must go to the judges. They will decide whether the neighbor has stolen the other person's property.
NLT
8. But if the thief is not caught, the neighbor must appear before God, who will determine if he stole the property.
MSG
8. If the thief is not caught, the owner must be brought before God to determine whether the owner was the one who took the neighbor's goods.
GNB
NET
ERVEN