ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆମୋଷ
ORV
11. ସେଦିନ ଆମ୍ଭେ ଦାଉଦର ପତିତ ତମ୍ଵୁ ପୁନର୍ବାର ଉତ୍ଥାପନ କରିବା ଓ ତହିଁର ଫଟା-ସ୍ଥାନସବୁ ବନ୍ଦ କରିବା; ପୁଣି, ତାହାର ଉଜାଡ଼ ସ୍ଥାନସବୁ ପୁନର୍ବାର ଉଠାଇବା ଓ ପୂର୍ବକାଳର ନ୍ୟାୟ ତାହା ନିର୍ମାଣ କରିବା;

IRVOR
11. “ସେଦିନ ଆମ୍ଭେ ଦାଉଦର ପତିତ ତମ୍ବୁ ପୁନର୍ବାର ଉତ୍‍ଥାପନ କରିବା ଓ ତହିଁର ଫଟା ସ୍ଥାନ ସବୁ ବନ୍ଦ କରିବା; ପୁଣି, ତାହାର ଉଜାଡ଼ ସ୍ଥାନ ସବୁ ପୁନର୍ବାର ଉଠାଇବା ଓ ପୂର୍ବକାଳର ନ୍ୟାୟ ତାହା ନିର୍ମାଣ କରିବା;



KJV
11. In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:

AMP
11. In that day will I raise up the tabernacle of David, the fallen hut or booth, and close up its breaches; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old,

KJVP

YLT
11. In that day I raise the tabernacle of David, that is fallen, And I have repaired their breaches, And its ruins I do raise up, And I have built it up as in days of old.

ASV
11. In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;

WEB
11. In that day I will raise up the tent of David who is fallen, and close up its breaches, and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;

NASB
11. On that day I will raise up the fallen hut of David; I will wall up its breaches, raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old,

ESV
11. "In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins and rebuild it as in the days of old,

RV
11. In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old;

RSV
11. "In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old;

NKJV
11. " On that day I will raise up The tabernacle of David, which has fallen down, And repair its damages; I will raise up its ruins, And rebuild it as in the days of old;

MKJV
11. In that day I will raise up the booth of David that has fallen, and close up its breaks; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;

AKJV
11. In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:

NRSV
11. On that day I will raise up the booth of David that is fallen, and repair its breaches, and raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old;

NIV
11. "In that day I will restore David's fallen tent. I will repair its broken places, restore its ruins, and build it as it used to be,

NIRV
11. "The time will come when I will rebuild David's fallen tent. I will repair its broken places. I will rebuild what was destroyed. I will make it what it used to be.

NLT
11. "In that day I will restore the fallen house of David. I will repair its damaged walls. From the ruins I will rebuild it and restore its former glory.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 15 Verses, Selected Verse 11 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ସେଦିନ ଆମ୍ଭେ ଦାଉଦର ପତିତ ତମ୍ଵୁ ପୁନର୍ବାର ଉତ୍ଥାପନ କରିବା ଓ ତହିଁର ଫଟା-ସ୍ଥାନସବୁ ବନ୍ଦ କରିବା; ପୁଣି, ତାହାର ଉଜାଡ଼ ସ୍ଥାନସବୁ ପୁନର୍ବାର ଉଠାଇବା ଓ ପୂର୍ବକାଳର ନ୍ୟାୟ ତାହା ନିର୍ମାଣ କରିବା;
  • IRVOR

    “ସେଦିନ ଆମ୍ଭେ ଦାଉଦର ପତିତ ତମ୍ବୁ ପୁନର୍ବାର ଉତ୍‍ଥାପନ କରିବା ଓ ତହିଁର ଫଟା ସ୍ଥାନ ସବୁ ବନ୍ଦ କରିବା; ପୁଣି, ତାହାର ଉଜାଡ଼ ସ୍ଥାନ ସବୁ ପୁନର୍ବାର ଉଠାଇବା ଓ ପୂର୍ବକାଳର ନ୍ୟାୟ ତାହା ନିର୍ମାଣ କରିବା;
  • KJV

    In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
  • AMP

    In that day will I raise up the tabernacle of David, the fallen hut or booth, and close up its breaches; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old,
  • YLT

    In that day I raise the tabernacle of David, that is fallen, And I have repaired their breaches, And its ruins I do raise up, And I have built it up as in days of old.
  • ASV

    In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;
  • WEB

    In that day I will raise up the tent of David who is fallen, and close up its breaches, and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;
  • NASB

    On that day I will raise up the fallen hut of David; I will wall up its breaches, raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old,
  • ESV

    "In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins and rebuild it as in the days of old,
  • RV

    In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old;
  • RSV

    "In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old;
  • NKJV

    " On that day I will raise up The tabernacle of David, which has fallen down, And repair its damages; I will raise up its ruins, And rebuild it as in the days of old;
  • MKJV

    In that day I will raise up the booth of David that has fallen, and close up its breaks; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;
  • AKJV

    In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
  • NRSV

    On that day I will raise up the booth of David that is fallen, and repair its breaches, and raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old;
  • NIV

    "In that day I will restore David's fallen tent. I will repair its broken places, restore its ruins, and build it as it used to be,
  • NIRV

    "The time will come when I will rebuild David's fallen tent. I will repair its broken places. I will rebuild what was destroyed. I will make it what it used to be.
  • NLT

    "In that day I will restore the fallen house of David. I will repair its damaged walls. From the ruins I will rebuild it and restore its former glory.
Total 15 Verses, Selected Verse 11 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References