ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆମୋଷ
ORV
2. ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଯାବତୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ କେବଳ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରିଚୟ ଆମ୍ଭେ ନେଇଅଛୁ; ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସକଳ ଅଧର୍ମର ପ୍ରତିଫଳ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେବା।

IRVOR
2. “ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଯାବତୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ କେବଳ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରିଚୟ ଆମ୍ଭେ ନେଇଅଛୁ; ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସକଳ ଅଧର୍ମର ପ୍ରତିଫଳ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେବା।”



KJV
2. You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.

AMP
2. You only have I known (chosen, sympathized with, and loved) of all the families of the earth; therefore I will visit upon you all your wickedness and punish you for all your iniquities.

KJVP

YLT
2. Only you I have known of all families of the land, Therefore I charge on you all your iniquities.

ASV
2. You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.

WEB
2. "You only have I chosen of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins."

NASB
2. You alone have I favored, more than all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your crimes.

ESV
2. "You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.

RV
2. You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.

RSV
2. "You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.

NKJV
2. "You only have I known of all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities."

MKJV
2. You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.

AKJV
2. You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.

NRSV
2. You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.

NIV
2. "You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins."

NIRV
2. "Out of all of the families on earth I have chosen only you. So I will punish you because you have committed so many sins."

NLT
2. "From among all the families on the earth, I have been intimate with you alone. That is why I must punish you for all your sins."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 15 Verses, Selected Verse 2 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଯାବତୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ କେବଳ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରିଚୟ ଆମ୍ଭେ ନେଇଅଛୁ; ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସକଳ ଅଧର୍ମର ପ୍ରତିଫଳ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେବା।
  • IRVOR

    “ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଯାବତୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ କେବଳ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରିଚୟ ଆମ୍ଭେ ନେଇଅଛୁ; ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସକଳ ଅଧର୍ମର ପ୍ରତିଫଳ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେବା।”
  • KJV

    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
  • AMP

    You only have I known (chosen, sympathized with, and loved) of all the families of the earth; therefore I will visit upon you all your wickedness and punish you for all your iniquities.
  • YLT

    Only you I have known of all families of the land, Therefore I charge on you all your iniquities.
  • ASV

    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.
  • WEB

    "You only have I chosen of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins."
  • NASB

    You alone have I favored, more than all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your crimes.
  • ESV

    "You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
  • RV

    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.
  • RSV

    "You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
  • NKJV

    "You only have I known of all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities."
  • MKJV

    You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
  • AKJV

    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
  • NRSV

    You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
  • NIV

    "You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins."
  • NIRV

    "Out of all of the families on earth I have chosen only you. So I will punish you because you have committed so many sins."
  • NLT

    "From among all the families on the earth, I have been intimate with you alone. That is why I must punish you for all your sins."
Total 15 Verses, Selected Verse 2 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References