ORV
2. ରାଜା ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଦେଖ, ଏବେ ମୁଁ ଏରସ କାଷ୍ଠନିର୍ମିତ ଗୃହରେ ବାସ କରୁଅଛି, ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ଯବନିକା ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛି ।
IRVOR
2. ରାଜା ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖ, ଏବେ ମୁଁ ଏରସ କାଷ୍ଠରେ ନିର୍ମିତ ଗୃହରେ ବାସ କରୁଅଛି, ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ପରଦା ପଛରେ ବାସ କରୁଅଛି।”
KJV
2. That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
AMP
2. The king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within curtains.
KJVP
YLT
2. that the king saith unto Nathan the prophet, `See, I pray thee, I am dwelling in a house of cedars, and the ark of God is dwelling in the midst of the curtain.`
ASV
2. that the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
WEB
2. that the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within curtains.
NASB
2. he said to Nathan the prophet, "Here I am living in a house of cedar, while the ark of God dwells in a tent!"
ESV
2. the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells in a tent."
RV
2. that the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
RSV
2. the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells in a tent."
NKJV
2. that the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells inside tent curtains."
MKJV
2. the king said to Nathan the prophet, See now, I live in a house of cedar, but the ark of God dwells within curtains.
AKJV
2. That the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwells within curtains.
NRSV
2. the king said to the prophet Nathan, "See now, I am living in a house of cedar, but the ark of God stays in a tent."
NIV
2. he said to Nathan the prophet, "Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of God remains in a tent."
NIRV
2. Then the king spoke to the prophet Nathan. He said, "Here I am, living in a palace that has beautiful cedar walls. But the ark of God remains in a tent."
NLT
2. the king summoned Nathan the prophet. "Look," David said, "I am living in a beautiful cedar palace, but the Ark of God is out there in a tent!"
MSG
GNB
NET
ERVEN