ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ
ORV
11. ଆଉ ରାଜା ଯେତେଥର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ, ସେତେଥର ପ୍ରହରୀମାନେ ଆସି ତାହା ନେଇଗଲେ, ପୁଣି ତାହାସବୁ ପ୍ରହରୀଶାଳାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ ।

IRVOR
11. ଆଉ ରାଜା ଯେତେଥର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ, ସେତେଥର ପ୍ରହରୀମାନେ ଆସି ତାହା ନେଇଗଲେ, ପୁଣି ତାହାସବୁ ପ୍ରହରୀଶାଳାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ।



KJV
11. And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.

AMP
11. And whenever the king entered the Lord's house, the guards came and got the shields of bronze and brought them again into the guard chamber.

KJVP

YLT
11. and it cometh to pass, from the time of the going in of the king to the house of Jehovah, the runners have come in and lifted them up, and brought them back unto the chamber of the runners.

ASV
11. And it was so, that, as oft as the king entered into the house of Jehovah, the guard came and bare them, and brought them back into the guard-chamber.

WEB
11. It was so, that as often as the king entered into the house of Yahweh, the guard came and bore them, and brought them back into the guard-chamber.

NASB
11. Whenever the king visited the temple of the LORD, the troops would come bearing them, and then they would return them to the guardroom.)

ESV
11. And as often as the king went into the house of the LORD, the guard came and carried them and brought them back to the guardroom.

RV
11. And it was so, that as oft as the king entered into the house of the LORD, the guard came and bare them, and brought them back into the guard chamber.

RSV
11. And as often as the king went into the house of the LORD, the guard came and bore them, and brought them back to the guardroom.

NKJV
11. And whenever the king entered the house of the LORD, the guard would go and bring them out; then they would take them back into the guardroom.

MKJV
11. And when the king entered into the house of Jehovah, the guard came and carried them and brought them again into the guardroom.

AKJV
11. And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.

NRSV
11. Whenever the king went into the house of the LORD, the guard would come along bearing them, and would then bring them back to the guardroom.

NIV
11. Whenever the king went to the LORD's temple, the guards went with him, bearing the shields, and afterwards they returned them to the guardroom.

NIRV
11. Every time the king went to the Lord's temple, the guards went with him. They carried the shields. Later, they took them back to the room where they were kept.

NLT
11. Whenever the king went to the Temple of the LORD, the guards would also take the shields and then return them to the guardroom.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 16 Verses, Selected Verse 11 / 16
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ଆଉ ରାଜା ଯେତେଥର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ, ସେତେଥର ପ୍ରହରୀମାନେ ଆସି ତାହା ନେଇଗଲେ, ପୁଣି ତାହାସବୁ ପ୍ରହରୀଶାଳାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ରାଜା ଯେତେଥର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ, ସେତେଥର ପ୍ରହରୀମାନେ ଆସି ତାହା ନେଇଗଲେ, ପୁଣି ତାହାସବୁ ପ୍ରହରୀଶାଳାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ।
  • KJV

    And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.
  • AMP

    And whenever the king entered the Lord's house, the guards came and got the shields of bronze and brought them again into the guard chamber.
  • YLT

    and it cometh to pass, from the time of the going in of the king to the house of Jehovah, the runners have come in and lifted them up, and brought them back unto the chamber of the runners.
  • ASV

    And it was so, that, as oft as the king entered into the house of Jehovah, the guard came and bare them, and brought them back into the guard-chamber.
  • WEB

    It was so, that as often as the king entered into the house of Yahweh, the guard came and bore them, and brought them back into the guard-chamber.
  • NASB

    Whenever the king visited the temple of the LORD, the troops would come bearing them, and then they would return them to the guardroom.)
  • ESV

    And as often as the king went into the house of the LORD, the guard came and carried them and brought them back to the guardroom.
  • RV

    And it was so, that as oft as the king entered into the house of the LORD, the guard came and bare them, and brought them back into the guard chamber.
  • RSV

    And as often as the king went into the house of the LORD, the guard came and bore them, and brought them back to the guardroom.
  • NKJV

    And whenever the king entered the house of the LORD, the guard would go and bring them out; then they would take them back into the guardroom.
  • MKJV

    And when the king entered into the house of Jehovah, the guard came and carried them and brought them again into the guardroom.
  • AKJV

    And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.
  • NRSV

    Whenever the king went into the house of the LORD, the guard would come along bearing them, and would then bring them back to the guardroom.
  • NIV

    Whenever the king went to the LORD's temple, the guards went with him, bearing the shields, and afterwards they returned them to the guardroom.
  • NIRV

    Every time the king went to the Lord's temple, the guards went with him. They carried the shields. Later, they took them back to the room where they were kept.
  • NLT

    Whenever the king went to the Temple of the LORD, the guards would also take the shields and then return them to the guardroom.
Total 16 Verses, Selected Verse 11 / 16
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References