ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
2. ଅବଶ୍ୟ ମୁଁ ମନୁଷ୍ୟ ଅପେକ୍ଷା ପଶୁବତ୍, ପୁଣି ମୋʼଠାରେ ମନୁଷ୍ୟର ବିବେଚନା ନାହିଁ ।

IRVOR
2. ଅବଶ୍ୟ ମୁଁ ମନୁଷ୍ୟ ଅପେକ୍ଷା ପଶୁବତ୍‍, ପୁଣି, ମୋ’ଠାରେ ମନୁଷ୍ୟର ବିବେଚନା ନାହିଁ।



KJV
2. Surely I [am] more brutish than [any] man, and have not the understanding of a man.

AMP
2. Surely I am too brutish and stupid to be called a man, and I have not the understanding of a man [for all my secular learning is as nothing].

KJVP

YLT
2. For I am more brutish than any one, And have not the understanding of a man.

ASV
2. Surely I am more brutish than any man, And have not the understanding of a man;

WEB
2. "Surely I am the most ignorant man, And don't have a man's understanding.

NASB
2. Why, I am the most stupid of men, and have not even human intelligence;

ESV
2. Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.

RV
2. Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man:

RSV
2. Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.

NKJV
2. Surely I [am] more stupid than [any] man, And do not have the understanding of a man.

MKJV
2. Surely I am more like an animal than any man, and do not have the understanding of a man.

AKJV
2. Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.

NRSV
2. Surely I am too stupid to be human; I do not have human understanding.

NIV
2. "I am the most ignorant of men; I do not have a man's understanding.

NIRV
2. He said, "I know less than anyone. I don't understand as other men do.

NLT
2. I am too stupid to be human, and I lack common sense.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 2 / 33
  • ଅବଶ୍ୟ ମୁଁ ମନୁଷ୍ୟ ଅପେକ୍ଷା ପଶୁବତ୍, ପୁଣି ମୋʼଠାରେ ମନୁଷ୍ୟର ବିବେଚନା ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଅବଶ୍ୟ ମୁଁ ମନୁଷ୍ୟ ଅପେକ୍ଷା ପଶୁବତ୍‍, ପୁଣି, ମୋ’ଠାରେ ମନୁଷ୍ୟର ବିବେଚନା ନାହିଁ।
  • KJV

    Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
  • AMP

    Surely I am too brutish and stupid to be called a man, and I have not the understanding of a man for all my secular learning is as nothing.
  • YLT

    For I am more brutish than any one, And have not the understanding of a man.
  • ASV

    Surely I am more brutish than any man, And have not the understanding of a man;
  • WEB

    "Surely I am the most ignorant man, And don't have a man's understanding.
  • NASB

    Why, I am the most stupid of men, and have not even human intelligence;
  • ESV

    Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.
  • RV

    Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man:
  • RSV

    Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.
  • NKJV

    Surely I am more stupid than any man, And do not have the understanding of a man.
  • MKJV

    Surely I am more like an animal than any man, and do not have the understanding of a man.
  • AKJV

    Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
  • NRSV

    Surely I am too stupid to be human; I do not have human understanding.
  • NIV

    "I am the most ignorant of men; I do not have a man's understanding.
  • NIRV

    He said, "I know less than anyone. I don't understand as other men do.
  • NLT

    I am too stupid to be human, and I lack common sense.
Total 33 Verses, Selected Verse 2 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References