ORV
14. କଳିର ଆରମ୍ଭ କେହି (ବନ୍ଧ କାଟି) ଜଳ ଛାଡ଼ି ଦେବା ପରି; ଏଣୁ କନ୍ଦଳ ହେବା ପୂର୍ବେ ବିବାଦ ଛାଡ଼ ।
IRVOR
14. କଳିର ଆରମ୍ଭ କେହି ବନ୍ଧ କାଟି ଜଳ ଛାଡ଼ି ଦେବା ପରି; ଏଣୁ କନ୍ଦଳ ହେବା ପୂର୍ବେ ବିବାଦ ଛାଡ଼।
KJV
14. The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
AMP
14. The beginning of strife is as when water first trickles [from a crack in a dam]; therefore stop contention before it becomes worse and quarreling breaks out.
KJVP
YLT
14. The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
ASV
14. The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
WEB
14. The beginning of strife is like breaching a dam, Therefore stop contention before quarreling breaks out.
NASB
14. The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!
ESV
14. The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
RV
14. The beginning of strife is {cf15i as} when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
RSV
14. The beginning of strife is like letting out water; so quit before the quarrel breaks out.
NKJV
14. The beginning of strife [is like] releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.
MKJV
14. The beginning of strife is like letting out water; therefore leave off fighting, before it breaks out.
AKJV
14. The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
NRSV
14. The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.
NIV
14. Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
NIRV
14. Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out.
NLT
14. Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before a dispute breaks out.
MSG
GNB
NET
ERVEN