ORV
31. ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣାର ଯେଉଁ ବାଳକଗଣ ବିଷୟରେ ସେମାନେ ଲୁଟିତ ହେବେ ବୋଲି କହିଥିଲ, ସେମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ଆଣିବା ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଦେଶକୁ ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନ କରିଅଛ, ସେମାନେ ତହିଁର ପରିଚୟ ପାଇବେ ।
IRVOR
31. ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣାର ଯେଉଁ ବାଳକଗଣଙ୍କ ବିଷୟରେ ସେମାନେ ଲୁଟିତ ହେବେ ବୋଲି କହିଥିଲ, ସେମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ଆଣିବା ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଦେଶକୁ ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନ କରିଅଛ, ସେମାନେ ତହିଁର ପରିଚୟ ପାଇବେ।
KJV
31. But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
AMP
31. But your little ones whom you said would be a prey, them will I bring in and they shall know the land which you have despised and rejected.
KJVP
YLT
31. `As to your infants -- of whom ye have said, A spoil they are become -- I have even brought them in, and they have known the land which ye have kicked against;
ASV
31. But your little ones, that ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.
WEB
31. But your little ones, that you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have rejected.
NASB
31. Your little ones, however, who you said would be taken as booty, I will bring in, and they shall appreciate the land you spurned.
ESV
31. But your little ones, who you said would become a prey, I will bring in, and they shall know the land that you have rejected.
RV
31. But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.
RSV
31. But your little ones, who you said would become a prey, I will bring in, and they shall know the land which you have despised.
NKJV
31. 'But your little ones, whom you said would be victims, I will bring in, and they shall know the land which you have despised.
MKJV
31. But your little ones, which you said should be a prey, I will bring them in and they shall know the land which you have despised.
AKJV
31. But your little ones, which you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have despised.
NRSV
31. But your little ones, who you said would become booty, I will bring in, and they shall know the land that you have despised.
NIV
31. As for your children that you said would be taken as plunder, I will bring them in to enjoy the land you have rejected.
NIRV
31. " 'You have said that your enemies would capture your children. But I will bring your children in to enjoy the land you have turned your backs on.
NLT
31. " 'You said your children would be carried off as plunder. Well, I will bring them safely into the land, and they will enjoy what you have despised.
MSG
GNB
NET
ERVEN