ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
18. କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟତା ଜାଣି କହିଲେ, ରେ କପଟୀମାନେ, କାହିଁକି ମୋତେ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛ?

IRVOR
18. କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟତା ଜାଣି କହିଲେ, ରେ କପଟୀମାନେ, କାହିଁକି ମୋତେ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛ ?



KJV
18. But Jesus perceived their wickedness, and said, {SCJ}Why tempt ye me, [ye] hypocrites? {SCJ.}

AMP
18. But Jesus, aware of their malicious plot, asked, Why do you put Me to the test and try to entrap Me, you pretenders (hypocrites)?

KJVP

YLT
18. And Jesus having known their wickedness, said, `Why me do ye tempt, hypocrites?

ASV
18. But Jesus perceived their wickedness, and said, Why make ye trial of me, ye hypocrites?

WEB
18. But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test me, you hypocrites?

NASB
18. Knowing their malice, Jesus said, "Why are you testing me, you hypocrites?

ESV
18. But Jesus, aware of their malice, said, "Why put me to the test, you hypocrites?

RV
18. But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?

RSV
18. But Jesus, aware of their malice, said, "Why put me to the test, you hypocrites?

NKJV
18. But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test Me, [you] hypocrites?

MKJV
18. But Jesus perceived their wickedness, and said, Why do you tempt Me, hypocrites?

AKJV
18. But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt you me, you hypocrites?

NRSV
18. But Jesus, aware of their malice, said, "Why are you putting me to the test, you hypocrites?

NIV
18. But Jesus, knowing their evil intent, said, "You hypocrites, why are you trying to trap me?

NIRV
18. But Jesus knew their evil plans. He said, "You pretenders! Why are you trying to trap me?

NLT
18. But Jesus knew their evil motives. "You hypocrites!" he said. "Why are you trying to trap me?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 46 Verses, Selected Verse 18 / 46
  • କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟତା ଜାଣି କହିଲେ, ରେ କପଟୀମାନେ, କାହିଁକି ମୋତେ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛ?
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟତା ଜାଣି କହିଲେ, ରେ କପଟୀମାନେ, କାହିଁକି ମୋତେ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛ ?
  • KJV

    But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
  • AMP

    But Jesus, aware of their malicious plot, asked, Why do you put Me to the test and try to entrap Me, you pretenders (hypocrites)?
  • YLT

    And Jesus having known their wickedness, said, `Why me do ye tempt, hypocrites?
  • ASV

    But Jesus perceived their wickedness, and said, Why make ye trial of me, ye hypocrites?
  • WEB

    But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test me, you hypocrites?
  • NASB

    Knowing their malice, Jesus said, "Why are you testing me, you hypocrites?
  • ESV

    But Jesus, aware of their malice, said, "Why put me to the test, you hypocrites?
  • RV

    But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
  • RSV

    But Jesus, aware of their malice, said, "Why put me to the test, you hypocrites?
  • NKJV

    But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test Me, you hypocrites?
  • MKJV

    But Jesus perceived their wickedness, and said, Why do you tempt Me, hypocrites?
  • AKJV

    But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt you me, you hypocrites?
  • NRSV

    But Jesus, aware of their malice, said, "Why are you putting me to the test, you hypocrites?
  • NIV

    But Jesus, knowing their evil intent, said, "You hypocrites, why are you trying to trap me?
  • NIRV

    But Jesus knew their evil plans. He said, "You pretenders! Why are you trying to trap me?
  • NLT

    But Jesus knew their evil motives. "You hypocrites!" he said. "Why are you trying to trap me?
Total 46 Verses, Selected Verse 18 / 46
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References