ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
23. ଅତଏବ, ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସହିତ ହିସାବ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କ ସଦୃଶ ।

IRVOR
23. ମାତ୍ର ସତୁରି ଗୁଣ ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ । ଅତଏବ, ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସହିତ ହିସାବ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କ ସଦୃଶ ।



KJV
23. {SCJ}Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants. {SCJ.}

AMP
23. Therefore the kingdom of heaven is like a human king who wished to settle accounts with his attendants.

KJVP

YLT
23. `Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,

ASV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.

WEB
23. Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.

NASB
23. That is why the kingdom of heaven may be likened to a king who decided to settle accounts with his servants.

ESV
23. "Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.

RV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would make a reckoning with his servants.

RSV
23. "Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.

NKJV
23. "Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.

MKJV
23. Therefore the kingdom of Heaven has been compared to a certain king who desired to make an accounting with his servants.

AKJV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king, which would take account of his servants.

NRSV
23. "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.

NIV
23. "Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.

NIRV
23. "The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him.

NLT
23. "Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 23 / 35
  • ଅତଏବ, ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସହିତ ହିସାବ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କ ସଦୃଶ ।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ସତୁରି ଗୁଣ ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ । ଅତଏବ, ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସହିତ ହିସାବ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କ ସଦୃଶ ।
  • KJV

    Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
  • AMP

    Therefore the kingdom of heaven is like a human king who wished to settle accounts with his attendants.
  • YLT

    `Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,
  • ASV

    Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
  • WEB

    Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
  • NASB

    That is why the kingdom of heaven may be likened to a king who decided to settle accounts with his servants.
  • ESV

    "Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
  • RV

    Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would make a reckoning with his servants.
  • RSV

    "Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
  • NKJV

    "Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
  • MKJV

    Therefore the kingdom of Heaven has been compared to a certain king who desired to make an accounting with his servants.
  • AKJV

    Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king, which would take account of his servants.
  • NRSV

    "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.
  • NIV

    "Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
  • NIRV

    "The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him.
  • NLT

    "Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.
Total 35 Verses, Selected Verse 23 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References