ORV
3. ସେଥିରେ ସେ ଯର୍ଦ୍ଦନର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଯାଇ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନର ବାପ୍ତିସ୍ମ।। ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ,
IRVOR
3. ସେଥିରେ ସେ ଯର୍ଦନର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଯାଇ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନର ବାପ୍ତିସ୍ମ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ,
KJV
3. And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
AMP
3. And he went into all the country round about the Jordan, preaching a baptism of repentance (of hearty amending of their ways, with abhorrence of past wrongdoing) unto the forgiveness of sin.
KJVP
YLT
3. and he came to all the region round the Jordan, proclaiming a baptism of reformation -- to remission of sins,
ASV
3. And he came into all the region round about the Jordan, preaching the baptism of repentance unto remission of sins;
WEB
3. He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.
NASB
3. He went throughout (the) whole region of the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
ESV
3. And he went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
RV
3. And he came into all the region round about Jordan, preaching the baptism of repentance unto remission of sins;
RSV
3. and he went into all the region about the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
NKJV
3. And he went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the remission of sins,
MKJV
3. And he came into all the country around Jordan, proclaiming the baptism of repentance for the remission of sins,
AKJV
3. And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
NRSV
3. He went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
NIV
3. He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
NIRV
3. He went into all the countryside around the Jordan River. There he preached that people should be baptized and turn away from their sins. Then God would forgive them.
NLT
3. Then John went from place to place on both sides of the Jordan River, preaching that people should be baptized to show that they had turned to God to receive forgiveness for their sins.
MSG
GNB
NET
ERVEN