ORV
13. ଓ ତାହାଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି ପ୍ରଥମେ ହାନାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ, କାରଣ ସେ ସେହି ବର୍ଷର ମହାଯାଜକ କୟାଫାଙ୍କର ଶ୍ଵଶୁର ଥିଲେ ।
IRVOR
13. ଓ ତାହାଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି ପ୍ରଥମେ ହାନାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ, କାରଣ ସେ ସେହି ବର୍ଷର ମହାଯାଜକ କୟାଫାଙ୍କର ଶ୍ୱଶୁର ଥିଲେ ।
KJV
13. And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
AMP
13. And they brought Him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest that year.
KJVP
YLT
13. and they led him away to Annas first, for he was father-in-law of Caiaphas, who was chief priest of that year,
ASV
13. and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, who was high priest that year.
WEB
13. and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.
NASB
13. and brought him to Annas first. He was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
ESV
13. First they led him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
RV
13. and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was high priest that year.
RSV
13. First they led him to Annas; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
NKJV
13. And they led Him away to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas who was high priest that year.
MKJV
13. And they led Him away to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that year.
AKJV
13. And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
NRSV
13. First they took him to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
NIV
13. and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
NIRV
13. and brought him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.
NLT
13. First they took him to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.
MSG
GNB
NET
ERVEN