ORV
20. ମୁଁ କେବଳ ଏମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଏମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ଯେଉଁମାନେ ମୋʼଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସୁଦ୍ଧା ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି,
IRVOR
20. ମୁଁ କେବଳ ଏମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଏମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଯେଉଁମାନେ ମୋ'ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସୁଦ୍ଧା ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି,
KJV
20. {SCJ}Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; {SCJ.}
AMP
20. Neither for these alone do I pray [it is not for their sake only that I make this request], but also for all those who will ever come to believe in (trust in, cling to, rely on) Me through their word and teaching,
KJVP
YLT
20. `And not in regard to these alone do I ask, but also in regard to those who shall be believing, through their word, in me;
ASV
20. Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
WEB
20. Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,
NASB
20. "I pray not only for them, but also for those who will believe in me through their word,
ESV
20. "I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word,
RV
20. Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
RSV
20. "I do not pray for these only, but also for those who believe in me through their word,
NKJV
20. " I do not pray for these alone, but also for those who will believe in Me through their word;
MKJV
20. And I do not pray for these alone, but for those also who shall believe on Me through their word,
AKJV
20. Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
NRSV
20. "I ask not only on behalf of these, but also on behalf of those who will believe in me through their word,
NIV
20. "My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message,
NIRV
20. "I do not pray only for them. I pray also for those who will believe in me because of their message.
NLT
20. "I am praying not only for these disciples but also for all who will ever believe in me through their message.
MSG
GNB
NET
ERVEN