ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର
ORV
26. କାରଣ ଏହିପ୍ରକାର ମହାଯାଜକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଉପଯୁକ୍ତ, ଯେ କି ପବିତ୍ର, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ, ନିଷ୍କଳଙ୍କ, ପାପୀମାନଙ୍କଠାରୁ ପୃଥକୀକୃତ, ପୁଣି ଆକାଶମଣ୍ତଳ ଉପରେ ଉଚ୍ଚୀକୃତ ।

IRVOR
26. କାରଣ ଏହି ପ୍ରକାର ମହାଯାଜକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଉପଯୁକ୍ତ, ଯେ କି ପବିତ୍ର, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ, ନିଷ୍କଳଙ୍କ, ପାପୀମାନଙ୍କଠାରୁ ପୃଥକୀକୃତ, ପୁଣି, ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ଉପରେ ଉଚ୍ଚୀକୃତ ।



KJV
26. For such an high priest became us, [who is] holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;

AMP
26. [Here is] the High Priest [perfectly adapted] to our needs, as was fitting--holy, blameless, unstained by sin, separated from sinners, and exalted higher than the heavens.

KJVP

YLT
26. For such a chief priest did become us -- kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,

ASV
26. For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;

WEB
26. For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;

NASB
26. It was fitting that we should have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, higher than the heavens.

ESV
26. For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.

RV
26. For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;

RSV
26. For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, unstained, separated from sinners, exalted above the heavens.

NKJV
26. For such a High Priest was fitting for us, [who is] holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and has become higher than the heavens;

MKJV
26. For such a high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners and made higher than the heavens,

AKJV
26. For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;

NRSV
26. For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.

NIV
26. Such a high priest meets our need--one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.

NIRV
26. A high priest like that meets our need. He is holy, pure and without blame. He isn't like other people. He does not sin. He is lifted high above the heavens.

NLT
26. He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 26 / 28
  • କାରଣ ଏହିପ୍ରକାର ମହାଯାଜକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଉପଯୁକ୍ତ, ଯେ କି ପବିତ୍ର, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ, ନିଷ୍କଳଙ୍କ, ପାପୀମାନଙ୍କଠାରୁ ପୃଥକୀକୃତ, ପୁଣି ଆକାଶମଣ୍ତଳ ଉପରେ ଉଚ୍ଚୀକୃତ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ଏହି ପ୍ରକାର ମହାଯାଜକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଉପଯୁକ୍ତ, ଯେ କି ପବିତ୍ର, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ, ନିଷ୍କଳଙ୍କ, ପାପୀମାନଙ୍କଠାରୁ ପୃଥକୀକୃତ, ପୁଣି, ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ଉପରେ ଉଚ୍ଚୀକୃତ ।
  • KJV

    For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
  • AMP

    Here is the High Priest perfectly adapted to our needs, as was fitting--holy, blameless, unstained by sin, separated from sinners, and exalted higher than the heavens.
  • YLT

    For such a chief priest did become us -- kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,
  • ASV

    For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
  • WEB

    For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
  • NASB

    It was fitting that we should have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, higher than the heavens.
  • ESV

    For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
  • RV

    For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
  • RSV

    For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, unstained, separated from sinners, exalted above the heavens.
  • NKJV

    For such a High Priest was fitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and has become higher than the heavens;
  • MKJV

    For such a high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners and made higher than the heavens,
  • AKJV

    For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
  • NRSV

    For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
  • NIV

    Such a high priest meets our need--one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
  • NIRV

    A high priest like that meets our need. He is holy, pure and without blame. He isn't like other people. He does not sin. He is lifted high above the heavens.
  • NLT

    He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
Total 28 Verses, Selected Verse 26 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References