ORV
15. ପୁଣି ଯୋଷେଫ ଅନ୍ୟ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଚୁମ୍ଵନ କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଧରି ରୋଦନ କଲେ । ଏଉତ୍ତାରୁ ତାଙ୍କର ଭାଇମାନେ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଆଳାପ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
IRVOR
15. ପୁଣି, ଯୋଷେଫ ଅନ୍ୟ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଚୁମ୍ବନ କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଧରି ରୋଦନ କଲେ। ଏଥିଉତ୍ତାରେ ତାଙ୍କର ଭାଇମାନେ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଆଳାପ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
KJV
15. Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
AMP
15. Moreover, he kissed all his brothers and wept upon them; and after that his brothers conversed with him.
KJVP
YLT
15. and he kisseth all his brethren, and weepeth over them; and afterwards have his brethren spoken with him.
ASV
15. And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
WEB
15. He kissed all his brothers, and wept on them. After that his brothers talked with him.
NASB
15. Joseph then kissed all his brothers, crying over each of them; and only then were his brothers able to talk with him.
ESV
15. And he kissed all his brothers and wept upon them. After that his brothers talked with him.
RV
15. And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
RSV
15. And he kissed all his brothers and wept upon them; and after that his brothers talked with him.
NKJV
15. Moreover he kissed all his brothers and wept over them, and after that his brothers talked with him.
MKJV
15. And he kissed all his brothers, and wept upon them. And afterwards his brothers talked with him.
AKJV
15. Moreover he kissed all his brothers, and wept on them: and after that his brothers talked with him.
NRSV
15. And he kissed all his brothers and wept upon them; and after that his brothers talked with him.
NIV
15. And he kissed all his brothers and wept over them. Afterwards his brothers talked with him.
NIRV
15. Joseph kissed all of his brothers and sobbed over them. After that, his brothers talked with him.
NLT
15. Then Joseph kissed each of his brothers and wept over them, and after that they began talking freely with him.
MSG
15. He then kissed all his brothers and wept over them. Only then were his brothers able to talk with him.
GNB
NET
ERVEN