ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
15. ମାତ୍ର ଫାରୋ ବିପଦର ନିବୃତ୍ତି ଦେଖି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟପ୍ରମାଣେ ଆପଣା ହୃଦୟ ଭାରୀ କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ମନୋଯୋଗ କଲେ ନାହିଁ ।

IRVOR
15. ମାତ୍ର ଫାରୋ ବିପଦର ନିବୃତ୍ତି ଦେଖି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରମାଣେ ଆପଣା ହୃଦୟ କଠିନ କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ମନୋଯୋଗ କଲେ ନାହିଁ। {ତୃତୀୟ ଦଣ୍ଡ-ଉକୁଣିଆ ପୋକ}



KJV
15. But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.

AMP
15. But when Pharaoh saw that there was temporary relief, he made his heart stubborn and hard and would not listen or heed them, just as the Lord had said.

KJVP

YLT
15. And Pharaoh seeth that there hath been a respite, and he hath hardened his heart, and hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.

ASV
15. But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as Jehovah had spoken.

WEB
15. But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and didn't listen to them, as Yahweh had spoken.

NASB
15. the magicians said to Pharaoh, "This is the finger of God." Yet Pharaoh remained obstinate and would not listen to them, just as the LORD had foretold.

ESV
15. But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, as the LORD had said.

RV
15. But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had spoken.

RSV
15. But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them; as the LORD had said.

NKJV
15. But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not heed them, as the LORD had said.

MKJV
15. But Pharaoh saw that there was relief, and he hardened his heart, and did not listen to them, even as Jehovah had said.

AKJV
15. But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and listened not to them; as the LORD had said.

NRSV
15. But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them, just as the LORD had said.

NIV
15. But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.

NIRV
15. But when Pharaoh saw that the frogs were dead, his heart became stubborn. He wouldn't listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.

NLT
15. But when Pharaoh saw that relief had come, he became stubborn. He refused to listen to Moses and Aaron, just as the LORD had predicted.

MSG
15. But when Pharaoh saw that he had some breathing room, he got stubborn again and wouldn't listen to Moses and Aaron. Just as GOD had said.

GNB

NET

ERVEN



Total 32 Verses, Selected Verse 15 / 32
  • ମାତ୍ର ଫାରୋ ବିପଦର ନିବୃତ୍ତି ଦେଖି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟପ୍ରମାଣେ ଆପଣା ହୃଦୟ ଭାରୀ କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ମନୋଯୋଗ କଲେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ଫାରୋ ବିପଦର ନିବୃତ୍ତି ଦେଖି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରମାଣେ ଆପଣା ହୃଦୟ କଠିନ କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ମନୋଯୋଗ କଲେ ନାହିଁ। {ତୃତୀୟ ଦଣ୍ଡ-ଉକୁଣିଆ ପୋକ}
  • KJV

    But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
  • AMP

    But when Pharaoh saw that there was temporary relief, he made his heart stubborn and hard and would not listen or heed them, just as the Lord had said.
  • YLT

    And Pharaoh seeth that there hath been a respite, and he hath hardened his heart, and hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.
  • ASV

    But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as Jehovah had spoken.
  • WEB

    But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and didn't listen to them, as Yahweh had spoken.
  • NASB

    the magicians said to Pharaoh, "This is the finger of God." Yet Pharaoh remained obstinate and would not listen to them, just as the LORD had foretold.
  • ESV

    But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, as the LORD had said.
  • RV

    But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had spoken.
  • RSV

    But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them; as the LORD had said.
  • NKJV

    But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not heed them, as the LORD had said.
  • MKJV

    But Pharaoh saw that there was relief, and he hardened his heart, and did not listen to them, even as Jehovah had said.
  • AKJV

    But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and listened not to them; as the LORD had said.
  • NRSV

    But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them, just as the LORD had said.
  • NIV

    But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.
  • NIRV

    But when Pharaoh saw that the frogs were dead, his heart became stubborn. He wouldn't listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
  • NLT

    But when Pharaoh saw that relief had come, he became stubborn. He refused to listen to Moses and Aaron, just as the LORD had predicted.
  • MSG

    But when Pharaoh saw that he had some breathing room, he got stubborn again and wouldn't listen to Moses and Aaron. Just as GOD had said.
Total 32 Verses, Selected Verse 15 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References